Sentence examples of "трансфертному ценообразованию" in Russian
Секретариат проводит неофициальные консультации по вопросу о структуре руководства, изучая некоторые существующие руководства и справочники по трансфертному ценообразованию и работая с экспертами, которые весьма щедро отдают свое время и опыт работе в этой области.
The secretariat has been consulting informally as to the structure of the Manual, looking to some existing Manuals and books on transfer pricing and working with experts, who have been very generous in giving their time and expertise to this area of work.
Совещание специальной группы экспертов по трансфертному ценообразованию для обсуждения практических вопросов, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, было организовано Управлением по финансированию развития Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций и было проведено 27 и 28 августа 2008 года в штаб-квартире Международного бюро налоговой документации в Амстердаме.
An Ad Hoc Expert Group Meeting on Transfer Pricing: A Discussion of the Practical Issues for Developing Countries was organized by the Financing for Development Office of the United Nations Department of Economic and Social Affairs and held on 27 and 28 August 2008 at the International Bureau of Fiscal Documentation headquarters in Amsterdam.
Участники совещания отметили, что в этой ситуации большую помощь могли бы оказать целевые и одновременно некатегоричные указания и что с этой целью Организация Объединенных Наций могла бы сыграть полезную роль в подготовке практического руководства по трансфертному ценообразованию для руководителей всех уровней в развивающихся странах, контрольного перечня или перечней вопросов для рассмотрения, а также облегчающих понимание диаграмм.
The meeting noted that targeted but non-prescriptive guidance could greatly assist in dealing with the situation, and that, to that end, the United Nations could play a useful role in preparing a practical manual on transfer pricing for policymakers and administrators in developing countries, including a checklist or checklists of issues for consideration, and flowcharts to aid in comprehension.
Таким образом, поскольку немцы снова видят, как их "железный канцлер" добивается неубедительных результатов, они становятся все более склонными доверять тем, кто предупреждает, что правительство обманным путем подталкивают к "трансфертному союзу", в котором немецкие деньги будут идти на безвозмездное финансирование слабых в налогово-бюджетном плане членов ЕС.
So, as Germans once again see their "Iron Chancellor" deliver butter-soft results, they are increasingly likely to trust those who warn that the government is being tricked into a "transfer union" that uses German money to finance handouts for fiscally lax EU members.
Компания ETX Capital предоставляет глобальные инновационные технологии, которые открывают нашим клиентам доступ к конкурентоспособному ценообразованию на более чем 6 000 рынков при поддержке наших клиентских служб, отмеченных наградами за качество обслуживания.
ETX Capital is a global provider of cutting edge innovative technology giving our customers access to competitive pricing of over 5000 markets supported by our award winning customer service teams.
Германию также критикуют за нежелание гарантировать выпуск облигаций ЕС и за оппозицию «трансфертному» союзу.
Germany has also been criticized for not agreeing to underwrite Eurobonds, and for opposing a transfer union.
Тем не менее, к концу этого года в развитых экономических системах инфляция станет меньшей проблемой для Центробанков, поскольку застой в рынках сбыта сокращает способность фирм к ценообразованию, а более высокий уровень безработицы ограничивает рост заработной платы.
In advanced economies, however, inflation will become less of a problem for central banks by the end of this year, as slack in product markets reduces firms’ pricing power and higher unemployment constrains wage growth.
Переход к конкурентному ценообразованию, вызванный разрушением монопольной власти Саудовской Аравии, а также желанием ОПЕК противостоять угрозе разработки сланцевых месторождений в США, стал причиной первого падения цен.
The shift to competitive pricing implied by the breakdown of Saudi Arabia’s monopoly power, together with OPEC’s desire to counter the threat from US shale energy, drove the first downward move.
Подобному монополистическому ценообразованию должен быть положен конец.
Such monopoly pricing should be ended.
Кроме того, как показывает опыт работы индийского рынка мобильной связи, расширение бизнеса и выход на массовую аудиторию требует не только инноваций, но и нормативной среды, которая характеризуется либеральным подходом к ценообразованию, производству и дистрибуции.
Moreover, as the experience of India’s mobile telephony sector clearly demonstrates, scaling up for massive impact requires more than start-up innovation; it also demands a regulatory environment characterized by a liberal approach to pricing, manufacturing, and distribution.
Дополнительные сведения о создании новых расчетов ценообразования доступны по ссылке Создание расчета по ценообразованию для товара.
For information on how to create new pricing calculations, see Create a commodity pricing calculation.
Создание пакетного задания по ценообразованию для товара [AX 2012]
Create a commodity pricing batch job [AX 2012]
Эта процедура используется для создания пакетного задания по ценообразованию на базе биржевых цен.
Use this procedure to create a commodity pricing batch job.
Создание расчета по ценообразованию для товара [AX 2012]
Create a commodity pricing calculation [AX 2012]
Просмотр результатов пакетного задания по ценообразованию для товара [AX 2012]
View results of a commodity pricing batch job [AX 2012]
Ваша организация заключает соглашение с клиентом на предоставление услуг трех главных специалистов по управленческому консультированию для проведения исследования по ценообразованию на основе затрат времени и материалов.
Your organization enters into an agreement with the customer to provide the services of your top three management consultants to conduct the research on a time-and-materials basis.
Ввиду отсутствия простых, прозрачных и подходящих методов регистрации издержек и их распределения на внутреннем водном транспорте, ЕС заказало проведение исследований по взиманию сборов и ценообразованию в этом секторе.
In default of practicable, transparent and applicable methods for cost registration and allocation in inland waterway transport, the EC has commissioned a study on charging and pricing in this sector.
Комитет по устойчивой энергетике (Основной вспомогательный орган): внесение вклада в согласование политики и практики в области энергетики; распространение информации и обмен мнениями/опытом по наилучшей практике; оценка новых тенденций и вопросов, относящихся, в частности, к ценообразованию на энергию, безопасности энергоснабжения и окружающей среде; разработка норм, классификаций и руководящих принципов.
Committee on Sustainable Energy (Principal Subsidiary Body): contribute to the harmonization of energy policies and practices; disseminate information and exchange of views/experiences on best practices; assess new developments and issues particularly related to energy pricing, security of supply and the environment; develop norms, classifications and guidelines.
В пересмотренной Национальной стратегии по доходам, занятости, ценообразованию и прибылям 1993 года, которая была утверждена Национальной ассамблеей в том же году, подчеркивается важность такого решения.
The 1993 Revised National policy on Incomes, Employment, Price and Profits, which was approved by the National Assembly in the same year, emphasizes the importance of localisation.
Кроме того, на средства, предоставленные правительством Австрии, ЮНИДО и ЮНКТАД должны совместно провести в Вене конференцию по эффективному ценообразованию на углеводородное сырье и по закупкам нефти и устранению нестабильности цен на нефть в НРС.
In addition, with financing from the Austrian Government, UNIDO and UNCTAD were to host jointly in Vienna a conference on efficient hydrocarbon pricing and procurement and on managing oil price volatility in LDCs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert