Sentence examples of "тратит" in Russian
Он сказал мне,что мир тратит впустую миллиарды долларов на эти цели.
He told me that the world is wasting billions of dollars on this.
Если в 2020 году признаки биологии на месте посадки не будут обнаружены, или если ответ окажется неоднозначным, как было с «Викингами», критики могут сказать, что НАСА зря тратит деньги.
If no biology is found at the 2020 site, or if the answer is muddled, as with Viking, critics might say NASA wasted its money going to the wrong place.
Не обижайся, но этот отрывок лишь тратит мое время.
No offense, but this piece is sort of a waste of my time.
Тогда, боюсь, подготовка к тесту только тратит ваше время.
I'm afraid the GED only takes you so far nowadays.
И сколько немецкое правительство тратит на предотвращение данной угрозы?
And how much effort does the German government put into protecting against this eventuality?
Потому что кто тратит 15 минут, чтобы одеть долбаный гидрокостюм?
Because who takes 15 minutes to put on a damn wetsuit?
Средний покупатель в США тратит [на покупку] 1.8 секунд.
The average consumer takes 1.8 seconds in the U.S.
Молодой мистер Роско не тратит время на поиски милой мордашки.
I should say young Mr Roscoe loses no time in seeking out a pretty face.
Словно он тратит время на пустяки, пока Рим пылает в огне.
It's like he's just fiddling away while Rome burns.
Он в ловушке и тратит свою жизнь на заботу о воняющем чесноком сброде.
Yes, sir, trapped into frittering his life away playing nursemaid to a lot of garlic-eaters.
Среднестатистический водитель в Пекине тратит пять часов на ежедневные поездки на работу и домой.
Today the average driver in Beijing has a five-hour commute.
По оценкам, правительство страны ежегодно тратит около $7 млрд на новые медиа и вещание за рубежом.
By some estimates, the government is sinking some $7 billion into new media and broadcast outlets abroad every year.
Юридический субъект, который будет управлять проектом, для которого работник тратит часы, называется юридического субъекта, привлекающее дополнительных работников.
The legal entity that manages the project for which the worker contributes hours is called the borrowing legal entity.
Кроме того, часть денег, которые мир тратит на нефть Саудовской Аравии, находит свой путь в казну террористических организаций.
Moreover, some of the money that the world pays for Saudi Arabia's oil finds its way into the coffers of terrorist organizations.
Вы увидите, как истица, использовала в своих интересах правовую систему, тратит деньги налогоплательщиков на этот необоснованный, неоправданный иск.
You will see how the plaintiff has taken advantage of the legal system, wasting tax dollars on this unwarranted, frivolous lawsuit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert