Sentence examples of "требований к качеству" in Russian

<>
определения согласованных требований к качеству семенного картофеля. Defining harmonized quality requirements for seed potatoes.
Свои замечания по включению требований к качеству также пришлет ведомство по вопросам внешней торговли. Comments would also be sent from the Undersecretariat for Foreign Trade concerning the inclusion of quality requirements.
Целью настоящего стандарта является определение требований к качеству огурцов на стадии их экспортного контроля после подготовки и упаковки. The purpose of the standard is to define the quality requirements for cucumbers at the export-control stage after preparation and packaging.
Цель настоящего стандарта состоит в определении требований к качеству яблок на стадии экспортного контроля, после подготовки и упаковки. The purpose of the standard is to define the quality requirements of apples at the export-control stage after preparation and packaging.
Цель настоящего стандарта состоит в определении требований к качеству сушеных персиков на стадии экспортного контроля после подготовки и упаковки. The purpose of the standard is to define the quality requirements of dried peaches at the export control stage, after preparation and packaging.
Цель настоящего стандарта состоит в определении требований к качеству орехов макадамии в скорлупе на стадии экспортного контроля после подготовки и упаковки. The purpose of the Standard is to define the quality requirements of inshell macadamia nuts at the export-control stage, after preparation and packaging.
Цель настоящего стандарта состоит в определении требований к качеству миндальных орехов в скорлупе на стадии экспортного контроля после подготовки и упаковки. The purpose of the standard is to define the quality requirements of inshell almonds at the export control stage, after preparation and packaging.
Цель настоящего стандарта состоит в определении требований к качеству бланшированных ядер орехов миндаля на стадии экспортного контроля после подготовки и упаковки. The purpose of the standard is to define the quality requirements of blanched almond kernels at the export control stage, after preparation and packaging.
ЮНКТАД укрепила свою работу по проблематике нетарифных барьеров (НТБ), товарных стандартов и требований к качеству в целях содействия устранению барьеров, препятствующих выходу на рынки. UNCTAD has strengthened its work on non-tariff barriers (NTBs), product standards and quality requirements to deal with market entry barriers.
Цель настоящего стандарта состоит в определении требований к качеству ядер фисташковых орехов и очищенных от оболочки ядер фисташковых орехов на стадии экспортного контроля после подготовки и упаковки. The purpose of the standard is to define the quality requirements of pistachio kernels and peeled pistachio kernels at the export-control stage, after preparation and packaging.
С другой стороны, Женевский протокол и все стандарты содержат следующее положение: " Цель настоящего стандарта состоит в определении требований к качеству < НАИМЕНОВАНИЕ ПРОДУКТА > на стадии экспортного контроля после подготовки и упаковки ". On the other hand, the Geneva Protocol and each standard contain the provision that “The purpose of the standard is to define the quality requirements of < PRODUCE NAME > at the export control stage, after preparation and packaging.”
Говоря о схемах управления качеством, он отметил, что стандарты ИСО категории 9000 являются минимальными требованиями, и большинство крупных транснациональных компаний, одну из которых он представляет, придерживаются более жестких требований к качеству. Speaking about quality management schemes, he noted that ISO standards of the ISO 9000 family constituted a minimum level of requirements and most of the large multinational companies such as the one he represented had more stringent quality requirements.
Помимо либерализации торговли в сельскохозяйственном секторе в рекомендациях, адресованных международному сообществу, подчеркивается необходимость оказания технической и финансовой помощи, в частности в соблюдении стандартов и требований к качеству и в расширении исследований и пропагандистской работы. Apart from liberalization of agricultural trade, recommendations to the international community called for technical and financial assistance, in particular for meeting standards and quality requirements and for improving research and extension services.
упрощения и унификации стандартов, основывающихся в соответствующих случаях на международных нормах, и оказания содействия производителям и предприятиям перерабатывающей промышленности в соблюдении стандартов и требований к качеству, включая стандарты и требования, применяемые отдельными импортерами и каналами распределения. Simplifying and harmonizing standards, based on international norms where appropriate, and assisting producers and processors in meeting standards and quality requirements, including those applied by individual importers and distribution channels.
Что касается торговли, необходимо наращивать экспорт и создавать новые международные каналы сбыта, что возможно лишь в случае устранения торговых ограничений, в том числе нетарифных барьеров, требований к качеству, например в форме санитарных свидетельств, и других антиконкурентных мер. On the issue of trade, there was a need to increase exports and the number of international outlets, which could be met only by reducing restrictions on trade, including non-tariff barriers, quality requirements such as sanitary certifications and other anti-competitive actions.
Преодоление ограничений с точки зрения предложения продукции и повышения конкурентоспособности путем совершенствования предпринимательской практики и соблюдения требований к качеству продукции, выявление возможностей и роль органов государственного управления в привлечении частного сектора к этой деятельности — таков круг рассмотренных вопросов. The removal of supply-side constraints and improving competitiveness through upgrading business practices and meeting quality requirements, the identification of opportunities and the role of Governments in enabling the private sector in these areas have been covered.
Комитет приветствовал, в частности, рассмотрение Всемирным форумом (WP.29) конкретных требований к качеству имеющегося на рынке топлива, что может стать шагом на пути к дальнейшему снижению уровней выбросов загрязняющих веществ транспортными средствами в рамках всеобъемлющего механизма для регулирования автомобильных выбросов, обеспечения качества и экономии топлива на основе согласованных и технологически нейтральных стандартов. The Committee welcomed, in particular, the consideration by the WP.29 of specific market fuel quality requirements that could be a step towards further reduction of vehicle emission levels in a comprehensive global framework for automotive emission control, fuel quality and fuel economy based on harmonized standards that are technologically neutral.
Требования к качеству и надзор за осуществлением программы "; HN 26: 1998 " Съедобные сырьевые материалы и продовольственные продукты. Quality requirements and programme supervision”; HN 26: 1998 “Edible Raw Materials and Foodstuffs.
Новая Группа специалистов по системам управления качеством изучит те требования к качеству, которые должны выполнять МСП в этой области. The new Team of Specialists on Quality Management Systems will review the quality requirements that SMEs must meet in this field.
Хотя требования к качеству первого сорта являются менее строгими по сравнению с высшим сортом, сливы первого сорта должны, тем не менее, тщательно отбираться и иметь безупречный внешний вид. Although the Class I quality requirements are less strict than for the " Extra " Class, Class I plums must, nevertheless, be carefully selected and presented.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.