Sentence examples of "требующейся" in Russian with translation "need"

<>
Раненые, нуждавшиеся в переводе в больницы к северу от Тира, не могли получить требующейся им медицинской помощи. Injured persons needing to be transferred to hospitals north of Tyre could not get the medical care needed.
Рабочая группа сочла, что конкретные предписания в отношении документации, требующейся в дополнение к документации, предусмотренной в Конвенции МДП, возможно, необходимо изучить отдельно. The Working Party was of the view that the specific requirements concerning documentation required in addition to those stipulated in the TIR Convention might need to be studied separately.
Необходимы серьезные политические обязательства для предоставления поддержки, требующейся для ускорения прогресса и упрочения успехов раунда торговых переговоров в Дохе, имеющих решающее значение для долгосрочных перспектив развивающихся стран. Strong political commitments are needed to provide the aid that is needed to accelerate progress, and to secure success for the Doha trade round that is so crucial for developing countries' longer-term prospects.
подчеркивает настоятельную необходимость мобилизации финансовой, материально-технической и иной поддержки, требующейся для МАСС, и призывает государства-члены и региональные организации оказать дальнейшую помощь, в частности обеспечить возможность для скорейшего развертывания двух дополнительных батальонов в переходный период до начала деятельности ЮНАМИД; Stresses the urgent need to mobilise the financial, logistical and other support required for AMIS, and calls on member states and regional organisations to provide further assistance, in particular to permit the early deployment of two additional battalions during the transition to UNAMID;
Объем и сложность требующейся в каждом регионе деятельности, которые по мере реализации Стратегии могут возрасти, в том числе в связи с новой системой отчетности и согласованием программ действий, равно как и потребность в скоординированных действиях широкого круга субъектов оправдывают существование специализированных региональных координационных групп. The level and complexity of the activities required in each region- which are likely to increase with the implementation of The Strategy, including the new reporting system and the alignment of action programmes- and the need for coordinated action of a wide range of actors justify a dedicated regional coordination unit.
просит Операцию Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре, в рамках имеющихся у нее ресурсов и мандата, содействовать полному осуществлению Уагадугского политического соглашения334 и дополнительных соглашений к нему, в частности способствовать созданию обстановки безопасности, требующейся мирному и избирательному процессам, и оказывать материально-техническую поддержку Независимой избирательной комиссии для подготовки и проведения выборов; Requests the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, within its existing resources and mandate, to support the full implementation of the Ouagadougou Political Agreement334 and its supplementary agreements, and in particular to contribute to bringing the security needed by the peace process and by the electoral process and to provide logistical support to the Independent Electoral Commission for the preparation and the holding of the elections;
Существенные усилия, требующиеся для подготовки такой публикации, и необходимость ее последующего регулярного обновления на всех рабочих языках ЕЭК представляются неоправданными, если учесть огромное количество правовых документов, правил, инфраструктурных данных и прочей информации, которое нужно было бы охватить в этом справочнике, с одной стороны, и весьма ограниченные возможности правительств в плане сбора и представления требующейся информации- с другой. The substantial efforts required for producing such a publication and the need for its consequent regular updating in all the ECE working languages would not seem to be justified, given the great number of relevant legal instruments, regulations, infrastructure-related data and other information to be covered by the handbook on the one hand and the very limited capacity of Governments to collect and present the information required, on the other hand.
Просто требовалось немного сменить обстановку. Just needed a little change of scenery.
Но мне требовалось нечто большее. But I needed something else.
В школу требовался новый учитель. The school needed a new teacher.
Установка специального ПО не требуется. You don't need to install a thing!
Ему требуется создать определённый план. Some sort of plan is needed.
Требуется ли вам медицинская помощь? Do you need medical help?
Не требуется никакого лечения, ничего. There's no recovery needed, no nothing.
Требуется передать журнал разворачивания группы. When the expansion history of the group needs to be transmitted.
требуется только один IP-адрес; Needs only a single IP address.
(Гарнитура при этом не требуется.) (You do not need a headset.)
Требуется помощь с Windows 10? Need a hand with Windows 10?
Но требуется нечто гораздо большее. But much more is needed.
Не требуется отдельного устройства кодирования. No separate encoding equipment needed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.