Exemples d'utilisation de "требующихся" en russe
Traductions:
tous2758
need1384
be required969
require196
required192
demand3
claim2
autres traductions12
Количество винтовок в пирамиде, требующихся для того, чтобы она оказалась устойчивой, не зависит от того, какие это винтовки.
With rifles, the number needed for a firm stack does not usually depend on the kind of rifle used.
d = количество циклов, требующихся для регенерации;
d = number of operating cycles required for regeneration
Объемы усилий, направленных на финансовое регулирование и требующихся от Греции, сейчас хорошо известны.
The magnitude of the fiscal adjustment effort being demanded of Greece is now well known.
Финансовая секция (1 должность помощника по финансовым вопросам категории общего обслуживания (прочие разряды)): должность помощника по финансовым вопросам крайне необходима ввиду сложности и больших затрат времени, требующихся для обработки возрастающего объема платежей для групп адвокатов защиты, а также растущего объема других административных требований в связи с увеличением персонала и ресурсов Трибунала.
Finance Section (1 General Service (Other level) Finance Assistant): the need for a Finance Assistant is imperative, in view of the complexity and time consuming review required to process the increased flow of payments for defence teams, as well as the increasing volume of other administrative claims generated by the increase in staff and resources at the Tribunal.
Не меньшее беспокойство вызывает и то, что никто не принял обязательств и не выразил заинтересованности в отношении предоставления остальных требующихся воздушных средств, равно как и в отношении развертывания 200 необходимых военных инструкторов.
Equally worrisome is the fact that there have been no commitments or expressions of interest regarding the remaining air assets or the deployment of the 200 military training instructors/advisers needed.
d = число эксплуатационных циклов, требующихся для регенерации;
d = number of operating cycles required for regeneration
Вместе с тем необходимы более конкретные руководящие правила в отношении возможных путей создания требующихся механизмов защиты таких систем доступа к данным с уделением особого внимания учету различий в потребностях стран с неодинаковым уровнем развития статистических систем;
There is, however, a need for more specific guidelines on how such systems of data access could set up the necessary safeguards, with particular attention given to reflecting variations in the needs of countries at different levels of statistical development;
dk = число циклов фазы k, требующихся для регенерации
dk = number of operating cycles of event k required for regeneration
Это соглашение станет по сути тем механизмом, который поможет упорядочить процесс найма и быстрее набирать требующихся работников на ограниченные сроки и с учетом конкретных видов работы, необходимых для удовлетворения потребностей ЮНОПС на местах и в штаб-квартире.
The agreement helps streamline the hiring process, providing a mechanism to recruit necessary human resources in a more timely fashion, for a limited duration, and with specific scopes of work relevant to UNOPS needs at the field level and at headquarters.
dk = количество циклов при коэффициенте k, требующихся для регенерации;
dk = number of operating cycles of event k required for regeneration
Это соглашение станет по сути тем механизмом, который поможет упорядочить процесс найма и быстрее набирать требующихся работников на ограниченные сроки и с учетом конкретных видов работы, необходимых для удовлетворения потребностей ЮНОПС на уровне программ и в штаб-квартире.
In essence the agreement helps to streamline the hiring process, providing a mechanism to recruit necessary human resources faster, for a limited duration, and with specific scopes of work relevant to UNOPS needs at the programme level and at headquarters.
В таблице 1 содержатся сводные итоговые данные об общем объеме требующихся ресурсов.
Table 1 contains consolidated summary data for total resources required.
Конференция согласилась создать контактную группу под председательством г-на Франца Перреса (Швейцария) для обсуждения институциональных механизмов на межсессионный период, в том числе требующихся для будущей работы над возникающими вопросами политики, принимая во внимание замечания, высказанные на пленарных заседаниях.
The Conference agreed to establish a contact group chaired by Mr. Franz Perrez (Switzerland) to discuss the institutional arrangements for the intersessional period, including those needed for future work on emerging policy issues, taking into account the comments made in plenary.
включают тиражирование карт, фотографий и других вещественных доказательств по контрактам, требующихся для судебных заседаний;
Includes external copying of maps, photographs and other evidentiary material required for court sessions;
Г-н Адеканье (Нигерия) говорит, что делегация его страны придает большое значение налаживанию подлинного глобального партнерства в интересах развития, которое признавало бы взаимную ответственность и не наносило бы ущерб неотложным потребностям в целенаправленных действиях, требующихся для решения проблем развития.
Mr. Adekanye (Nigeria) said that his delegation attached great importance to a true global partnership for development that recognized mutual responsibility without undermining the urgent need for targeted actions to address development challenges.
Солнечную энергию можно производить в требующихся масштабах, но она является слишком дорогой при нынешних технологиях.
Solar power can be produced on the required scale but is too expensive under current technologies.
Международная финансовая система может играть ключевую роль в мобилизации внешних финансовых ресурсов, требующихся для стимулирования развития и сокращения бедности, посредством содействия движению потоков международного капитала и побуждения стран к выполнению своих обязательств в отношении ОПР и облегчения бремени задолженности.
The international financial system could play a key role in mobilizing the external financing needed to promote development and reduce poverty, by promoting international capital flows and encouraging countries to honour their commitments on ODA and debt relief.
Должен быть один крупный донорский счёт в банке для финансирования огромных расходов, требующихся на возрождение Гаити.
There should be one major multi-donor bank account to finance the heavy outlays required for Haiti's recovery.
Группа сделала вывод о том, что данное предложение является преждевременным ввиду значительных усилий и времени, требующихся для подготовки реестра существующих стандартов и текущих мероприятий, выявления пробелов и рекомендации первоочередных задач в интересах обеспечения целенаправленной работы групп экспертов, наделенных конкретными мандатами.
It concluded that such a proposal would be premature in the light of the significant time and effort needed to create an inventory of existing standards and ongoing activities, identify the gaps and recommend priorities for targeted work by expert groups with specific terms of reference.
Однако Миссия не имеет каких-либо твердых предложений в отношении остающихся 14 из 18 требующихся военных вертолетов.
However, the Mission lacks any firm offers for the remaining 14 of the 18 required military helicopters.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité