Sentence examples of "тревожной" in Russian with translation "worrying"
Translations:
all370
alarming131
disturbing102
worrying84
unsettling18
anxious13
uneasy1
other translations21
Одна причина, которая не обязательно является тревожной, имеет отношение к реформам рынка труда.
One reason, not necessarily worrying, has to do with labor-market reforms.
В целях изучения путей и средств выхода из этой тревожной ситуации министры приняли решение провести в Яунде в 2007 году субрегиональную конференцию по вопросу о решении проблем, связанных с безопасностью в приграничных районах стран Центральной Африки.
In order to explore the ways and means of dealing with this worrying situation, the ministers decided to hold a subregional conference in Yaoundé in 2007 on how to address cross-border security problems in Central Africa.
Уже есть некоторые тревожные признаки японского просчета.
There are already some worrying signs of a Japanese miscalculation.
Он также добавил, что «это очень тревожная информация.
He added that “these are very worrying reports.
В ноябре в Германии ожидается тревожное падение инфляции
A worrying deceleration in German inflation is expected for November
Для профессиональных сотрудников СМИ данные тенденции особенно тревожны.
For media professionals in particular, the trends are deeply worrying.
Тревожные параллели можно провести с последними годами Перона.
Perón’s final years may offer a worrying parallel.
В действительности, в новых планах есть тревожный аспект:
Indeed, there is a worrying aspect to the new plans:
Само по себе, это решение было бы достаточно тревожным.
On its own, this decision would be worrying enough.
Уже давно в экономике США наблюдается ряд тревожных факторов:
A number of worrying factors about the US economy have been around for a long time:
Недавний опыт Германии представляет собой тревожный пример такого порочного круга.
Germany's recent experience provides a worrying example of this vicious circle.
Другим тревожным обстоятельством являются связи ФНОФМ с Кубой и Венесуэлой.
A second worrying factor is the FMLN's links to Cuba and Venezuela.
Это ведёт нас к третьему и самому тревожному последствию британского голосования.
This leads to the third, and most worrying, implication of the British vote.
Тревожные ноты, прозвучавшие в докладе Генерального секретаря, отражают сложную реальность на местах.
The worrying notes contained in the report of the Secretary-General reflect the difficult reality on the ground.
К сожалению, существуют тревожные признаки того, что именно это сейчас и происходит.
Unfortunately, there are worrying signs that this is happening.
Для армии, частной жизни и занятости последствия использования искусственного разума выглядят тревожными.
AI has worrying implications for the military, individual privacy, and employment.
В противоположность тому, недавние события в Германии выглядят менее традиционно и более тревожно.
Recent events in Germany, by contrast, are less traditional and more worrying.
Доклад освещает еще одну тревожную тенденцию — в уровне самоубийств среди людей с психическими заболеваниями.
The report highlights another, very worrying trend in the suicide rate among people with mental health problems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert