Sentence examples of "трезвое" in Russian with translation "sober"

<>
Translations: all65 sober65
Хрупкое равновесие нового правительства только усиливает это трезвое толкование. The new government’s fragile equilibrium only reinforces this sober interpretation.
Для таких стран как Венгрия, Болгария и Румыния, вступление в ЕС не должно было превратиться в монашескую жизнь - бедное, аскетичное и трезвое существование - преимущества которого носят по своей природе исключительно нравственный характер. For countries like Hungary, Bulgaria, and Romania, joining the EU was not supposed to be like joining a monastery, an impoverished, austere, and sober existence whose benefits were purely moral in nature.
Широко признано, что движущим фактором второго поколения экономических реформ послужило более трезвое осознание необходимости эффективно решать проблемы рыночных перекосов и что социальная защита уязвимых групп населения, возможно, является наиболее важной областью государственного вмешательства (UNECE 2003h; WB 2002). It is widely acknowledged that the second generation of policy reforms is driven by a more sober reflection that market failures need to be addressed more efficiently and that the social protection of vulnerable groups is perhaps the most important aspect of public policy intervention (UNECE 2003h; WB 2002).
Думаешь, Иисус был тогда трезв? You think Jesus was sober for his last supper?
Он довольно трезво воспринимает реальность: His is a rather sober reading of reality:
Окей, ты плохой трезвый врун. Ok, you're a bad sober liar.
Пьяная или трезвая, она была горяча. Drunk or sober, she's some hot stuff.
Трезвый в завязке, просто вот так. Clean and sober, like poof.
Нет, я трезв, как Санта, управляющий санями. No, I'm sober as santa driving a sleigh.
И здравомыслящий, трезвого ума политик также признает это. Sober-minded politician also accept this.
Может, зрители в кино слишком трезвые для тебя. Maybe movie audiences are too sober for you.
У меня длинный язык, даже когда я трезвый. I have enough trouble holding my tongue when I'm sober.
Интернет может больше способствовать развитию демагогии, чем трезвому анализу. The Internet can foster more demagoguery than sober analysis.
Он был трезв и в форме, когда я выпустил его. He was sober and fit for sport when I sent him out.
Я козел, когда я трезв, питье, вообще-то, успокаивает меня. I'm an asshole when I'm sober, drinking actually calms me down.
В этом году Юнкер выступил с намного более трезвой речью. This year, Juncker delivered a far more sober speech.
Будь я трезвой или пьяной, я не убивала эту стерву. Drunk or sober, I didn't kill that bitch.
Вместо увольнения, сотрудник соглашается работать трезвым в течении 30 дней In lieu of dismissal, employee agrees to work clean and sober for at least 30 days
Проведение суда в Белграде могло бы лучше поспособствовать трезвой оценке прошлого. Holding the trial in Belgrade might have served better to catalyze a sober examination of the past.
Мы должны пить, пока трезвы, как говорил мельник, пока не утонул. We must drink while we're sober, as the miller said before being drowned.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.