Sentence examples of "трением" in Russian with translation "friction"
И снова, благодаря технологиям я мог спускаться на верёвке с высоты 100 метров и остановиться в нескольких футах от земли без перегрева верёвки трением благодаря специальным сплавам в устройстве спуска.
And again, technology meant that I could do the fastest abseil over 100 meters, and stop within a couple of feet of the ground without melting the rope with the friction, because of the alloys I used in the descender device.
Проверка данных США за 1992-1996 годы показала, что опрокидывание одиночных автомобилей в результате ДТП приблизительно в 95 % случаев было обусловлено такими факторами, как бордюры, мягкая почва, рытвины, защитные рельсы и врезание ободьев колес в проезжую часть, а не трением между шиной и дорогой, как в случае опрокидывания без воздействия таких факторов.
An audit of 1992-1996 U.S. data showed that about 95 per cent of rollovers in single-vehicle crashes were tripped by mechanisms such as curbs, soft soil, pot holes, guard rails, and wheel rims digging into the pavement, rather than by tyre/road interface friction as in the case of untripped rollover events.
Проверка данных США за 1992-1996 годы показала, что опрокидывание одиночных автомобилей в результате ДТП было обусловлено приблизительно в 95 % случаев такими факторами, как бордюры, мягкая почва, рытвины, защитные рельсы и врезание ободьев колес в проезжую часть, а не трением между шиной и дорогой, как в случае опрокидывания без воздействия таких факторов.
An audit of 1992-1996 U.S. data showed that about 95 per cent of rollovers in single-vehicle crashes were tripped by mechanisms such as curbs, soft soil, pot holes, guard rails, and wheel rims digging into the pavement, rather than by tyre/road interface friction as in the case of untripped rollover events.
Перспективы трений между членами Евросоюза увеличиваются.
The prospects for friction between EU members escalate.
Тут небольшая бороздка, почти ожог, от трения.
There's a slight crease, almost a burn, from friction.
Это глубокое изменение, вызывающее в переходный период много трений.
This is a profound change that creates much friction in the transitional phase.
Предложения в отношении управления Интернетом обречены вызывать серьезные трения.
Proposals regarding Internet governance are bound to generate serious friction.
В классической физике всегда существует трение, то есть потеря энергии.
In classical physics, there is always some friction, some energy loss.
Однако трения обычной жизни обычно создают неясности, которые нельзя полностью предопределить заранее.
But the friction of normal life usually creates ambiguities that cannot be fully met in advance.
Большая часть его тела покрыта гладкой кожей, что помогает снизить трение с водой.
It's actually got a naked skin for most of its body, so it reduces friction with the water.
Поезду нужно трение, чтобы его колеса скользили по рельсам и он двигался вперед.
The train requires the friction of its sliding wheels on the rails as it moves forward.
Поэтому трения с США неизбежны, но в итоге все обычно кончается плодотворным сотрудничеством.
Friction with the US is thus inevitable, but in the long run there is usually fruitful cooperation.
Ладно, нам нужно что-то крепкое, но податливое, что сможет выдержать коэффициент трения.
Okay, we need something strong yet pliable that can withstand the coefficient of friction.
Для оценки силы трения анализируются те места наружной поверхности, которые могут создать наибольшее трение.
For friction assessment evaluate areas of the outer surface that are likely to produce the greatest friction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert