Sentence examples of "тренировочную площадку" in Russian
Суфьян бин Куму имеет небольшую тренировочную площадку по военной подготовке в лесу Боу Мусафир, на окраине Дерны.
Bin Qumu has a small paramilitary force training in the Bou Musafir forest on the outskirts of Derna.
Всем перейти на их следующую тренировочную площадку.
Everyone transfer to their next training station.
Фондовая биржа означает какую-либо биржу ценных бумаг или фьючерсов, клиринговый центр, саморегулирующуюся организацию, альтернативную трейдинговую систему или многостороннюю торговую площадку, как того может требовать контекст.
Exchange means any securities or futures exchange, clearing house, self-regulatory organisation, alternative trading system or multi¬lateral trading facility as the context may require.
Мы рекомендуем перед началом реальной торговли открыть демо-счет и провести тренировочную торговлю.
We recommend that prior to engaging in live trading you open a "demo" account and conduct simulated trading.
Если JD поступит также, Taobao может лишиться части продавцов, которые предпочтут мигрировать на новую площадку.
If JD does the same, it would significantly undercut Taobao, and there would be a lot of vendor migration.
Ну не волнуйся, я постираю свою тренировочную одежду, потому что мне не все равно, как мое поведение сказывается на других людях.
Well, don't worry, I will wash my workout clothes because I actually care how my behavior affects other people.
Electronic Communication Network представляет собой площадку или сеть, в которой поставщики ликвидности и отдельные трейдеры совершают сделки между собой, минуя посредников.
Electronic Communication Network (ECN) represents a floor or network in which the liquidity providers and individual traders complete transactions among themselves, without the middle man.
Но, теперь вы должны пройти спецкурс, чтобы попасть на тренировочную программу.
However, you must now pass the obstacle course to be admitted into the training program.
Schneider Electric пришла в декабре и начала готовить себе площадку в Технополисе, АВВ подписала контракт в июне.
Schneider Electric came on board in December and is preparing its site at Technopolis; ABB signed in June.
Отправился на тренировочную базу, поближе к месту событий.
Spring training camp and he's definitely got the inside track.
Если Комиссия не предпримет решительных действий, ЕС станет еще больше похож на площадку для игр для французских бюрократов.
If the Commission fails to act, the EU will look even more like a playground for French public servants.
Зачем покупать грубый башмак, который был преобразован в тренировочную обувь, когда за меньшую цену вы можете получить что то, что было разработано как тренировочная обувь в первую очередь?
Why buy a brogue that has been converted into a training shoe, when for much less you can have something that was designed to be a training shoe in the first place?
Но игрок с битой обычно это знает и, по традиции, он должен "уйти", т.е. покинуть площадку, если знает, что выбыл.
The batsman usually knows and traditionally should "walk" - leave the ground - if he knows that he is out.
Европейский "проект" превратился в площадку для соревнования в неприкрытом цинизме.
The European "project" has become an exercise of unalloyed cynicism.
В настоящее время столица - Баку - напоминает огромную строительную площадку с многоэтажным жильем, магазинами и дорогами, которые строятся с бешеной скоростью - и несомненно, приносят пользу широким слоям населения.
Today, the capital, Baku, resembles a huge construction site, with high-rise housing, stores, and roads being built at a breakneck pace - and apparently benefiting the broad strata of the population.
С одной стороны, Турция рассматривает региональное господство как стартовую площадку для более значимой глобальной роли;
On the one hand, Turkey views regional dominance as a stepping-stone to a greater global role;
Китай расценивает ШОС как стартовую площадку для расширения своего влияния в обширной области от стран Азиатско-Тихоокеанского региона до Юго-Западной Азии, Ближнего Востока, Восточной Африки и Индийского океана.
China regards the SCO as a stage for broadening its influence over a vast region, ranging from the Asia-Pacific to Southwest Asia, the Middle East, East Africa, and the Indian Ocean.
Надеюсь, Алекс Дюпре разберется с этим, до того, как разгромит всю съемочную площадку.
Yeah, well, hopefully Alex Dupre figures it out before she brings down the whole movie set.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert