Sentence examples of "третьи" in Russian

<>
Translations: all7203 third7159 other translations44
Третьи подвергли действия Charlie Hebdo критике. Still others criticized Charlie Hebdo’s actions.
Третьи могут просто не знать, как именно поддерживать подобную инициативу. Still others may simply be unaware of how to precisely follow suit.
Третьи полагают, что гегемония означает контроль над большей частью силовых ресурсов. Still others consider hegemony to be synonymous with control of the most power resources.
А третьи объединяют два этих варианта, напоминая о "равновесии страха" во время "холодной войны". And still others combine the two, pointing to the "balance of terror" during the Cold War.
Третьи активно участвуют в информационно-пропагандистской работе, направленной на увеличение притока ресурсов в Африку. Still others are actively engaged in advocacy work to increase resource flows to Africa.
В отличие от "Моей прекрасной леди", которой занимаются третьи лица в связи с моим разводом. Unlike "My Fair Lady" which is in escrow along with my divorce.
третьи - в Никарагуа - были омрачены вопиющим мошенничеством и жестким государственным вмешательством в пользу действующего президента. the other - in Nicaragua - was marred by egregious fraud and heavy-handed government intervention in favor of the incumbent.
Некоторые организации решили добровольно ликвидироваться; другие были закрыты за несоблюдение закона; третьи оказались в изгнании. Some groups have gone into voluntary liquidation; others have been suppressed for not complying with regulations; and still others are in exile.
Третьи обвиняют "невидимую руку Америки", которая предположительно боится, что Иран и Турция могут стать слишком могущественными. Still others blame the "invisible hand of America," which is supposed to fear that Iran and Turkey could become too powerful.
Третьи достигнут хороших результатов, если снизят налоговую нагрузку, в частности для работников с низкой и средней зарплатой. Still others would do well to reduce the tax burden, in particular for low- and middle-wage earners.
Расходы на добровольную репатриацию, расселение на местах и переселение в третьи страны (три типа долговременных решений) составили 28 % совокупных затрат. Expenditure on voluntary repatriation, local settlement and resettlement (the three durable solutions) accounted for 28 per cent of total expenditure.
Расходы на добровольную репатриацию, расселение на местах и переселение в третьи страны (три типа долговременных решений) составили 28 процентов совокупных затрат. Expenditure on voluntary repatriation, local settlement and resettlement (the three durable solutions) accounted for 28 per cent of total expenditure.
При этом третьи будут утверждать, что обвинения, предъявленные Лагард в связи с финансовым скандалом во Франции, отвлекут её от дел МВФ. Still others will argue that the charges she faces in connection with a financial scandal in France will distract her from IMF business.
Действительно, АдГ хорошо проявила себя в Восточной Германии ? где в 2014 году будут проходить третьи государственные выборы ? получив много голосов слева. Indeed, the AfD scored well in eastern Germany – where three state elections will be held in 2014 – by gaining many votes from The Left.
Двое – в Аргентине и Перу – прошли хорошо; третьи – в Никарагуа – были омрачены вопиющим мошенничеством и жестким государственным вмешательством в пользу действующего президента. Two – in Argentina and Peru – went well; the other – in Nicaragua – was marred by egregious fraud and heavy-handed government intervention in favor of the incumbent.
Третьи могут голосовать не потому, что считают, что могут определить результаты выборов, но, потому, что, как футбольные болельщики, хотят поддержать свою команду. Still others might vote not because they imagine that they will determine the outcome of the election, but because, like football fans, they want to cheer their team on.
Третьи утверждают, что такая договоренность уступила бы слишком много Британии, вынуждая другие страны стремиться к аналогичному статусу, что приведет ЕС к распаду. Still others claim that such an arrangement would concede too much to Britain, compelling other countries to aim at a similar status and causing the EU to unravel.
Одни хотят украсть личную информацию, другие — выдать себя за кого-то другого, третьи атакуют с целью финансовой наживы, четвертые — по политическим и этическим причинам. Some do it to steal private information, some to impersonate someone's identity, some for the purpose of financial profiteering and others for reasons motivated politically and ethically.
Многие предприятия постепенно отказываются от этого метода и переходят на более энергоэффективную безртутную мембранную технологию, другие- планируют такой переход, третьи- пока не имеют таких планов. Many plant operators have phased out this technology and converted to the more energy-efficient and mercury-free membrane process, others have plans to do so, and still others have not announced any such plans.
Некоторые хотят переговоров по ядерному разоружению; другие хотят запретить производство расщепляющихся материалов для создания оружия; третьи утверждают, что такой договор должен также охватывать существующие запасы. Some want negotiations on nuclear disarmament; others want to ban the production of fissile material for weapon purposes; and still others insist that such a treaty should also cover existing stocks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.