Sentence examples of "трибуналу" in Russian
Такое решение дает государству и Трибуналу возможность заключить соглашение, приемлемое для обеих сторон.
This solution will enable the State and the Tribunal to conclude an agreement acceptable to both parties.
Что настораживает, так это растущий интерес к этому Трибуналу со стороны Соединенных Штатов.
What is worrying is the escalating interest of the United States in this Tribunal.
Эти усилия помогли Трибуналу ускорить процесс заполнения вакантных должностей и сократить долю вакансий.
Such efforts have helped the Tribunal to expedite the filling of vacancies and reduce vacancy rates.
Эта добровольная отставка и сдача Трибуналу являются примером сотрудничества с МТБЮ, которому, безусловно, должны следовать другие.
That voluntary resignation and surrender to the Tribunal is an example of cooperation with the ICTY, which others should certainly follow.
Разговор предстоит не из легких, особенно это касается вопроса выдачи обвиняемых в военных преступлениях Международному Трибуналу в Гааге.
The talking will be tough, particularly on the issue of extradition of indicted war criminals to the International Tribunal in the Hague.
Сегодня генерал сербской армии Небойша Павкович (Nebojsa Pavkovic) заявил о своей невиновности Международному гаагскому трибуналу по бывшей Югославии.
Serbian general, Neboj?a Pavkovic, pled not guilty before the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia in The Hague today.
Государства, межправительственные и неправительственные организации также предоставляют Трибуналу для выполнения им своего мандата финансовые средства, оборудование и услуги.
States and intergovernmental and non-governmental organizations also contribute funds, equipment and services to the Tribunal to carry out its mandate.
СПС оказывали содействие Трибуналу в ходе работ по эксгумации тел в районах Горажде, Сараево, Котор-Вароша и Зворника.
SFOR provided support to the Tribunal during exhumations in and around Gorazde, Sarajevo, Kotor Varos and Zvornik.
Моя страна оказывает активную помощь Трибуналу и разделяет мнение, что его работа должна стать более эффективной и оперативной.
My country renders active assistance to the Tribunal and shares the view that its work should become more effective and speedy.
Милан Симич должен был быть передан Трибуналу 13 августа 2001 года и пройти медицинский осмотр 15 августа 2001 года.
Milan Simić was to surrender to the custody of the Tribunal on 13 August 2001 and undergo a medical examination on 15 August 2001.
Государства и межправительственные и неправительственные организации также предоставляют Трибуналу для выполнения им своего мандата финансовые средства, оборудование и услуги.
States and intergovernmental and non-governmental organizations also contribute funds, equipment and services to the Tribunal to carry out its mandate.
Трибуналу следует в полной мере задействовать свои кадровые и материальные ресурсы, а также использовать возможности, предусмотренные его правилами процедуры.
The Tribunal must make full use of its human and material resources, as well as of the possibilities afforded by its rules of procedure.
Комиссия рекомендует Трибуналу проводить оценки перспективных поставщиков в целях обеспечения того, чтобы включенные в реестр поставщики удовлетворяли применимым критериям.
The Board recommends that the Tribunal perform prospective vendor evaluations to ensure that registered vendors meet the applicable criteria.
Комиссия рекомендует Трибуналу до продления или возобновления контракта с одним и тем же поставщиком проводить оценки всех имеющихся поставщиков.
The Board recommends that the Tribunal perform supplier evaluations of existing vendors prior to extending or renewing a contract with the same vendor.
Весной 2003 года было подписано письмо о взаимопонимании, которое уполномочивает Отдел действовать в качестве бюро связи взаимодействия применительно к Трибуналу.
A letter of understanding signed in the spring of 2003 entitles the Division to act as a liaison office for the Tribunal.
Эти заявления, сделанные на основании статьи 73 Конвенции, предоставили Трибуналу возможность разработать то, что теперь уже стало устоявшейся судебной практикой.
Those applications, made on the basis of article 73 of the Convention, have provided the Tribunal with the opportunity to develop what is now a well-established jurisprudence.
СПС оказывали содействие Международному трибуналу в ходе работ по эксгумации тел в районе Зворника в первую и третью недели августа.
SFOR provided support to the International Tribunal during exhumations in the Zvornik area in the first and third weeks of August.
На тринадцатой и четырнадцатой сессиях был нанят временный персонал, который помогал Трибуналу в связи с рассмотрением дела о судне «Волга».
Temporary personnel were recruited to assist the Tribunal in connection with the “Volga” Case and during its thirteenth and fourteenth sessions.
Именно поэтому прогресс в ходе расследования становится столь ключевым элементом в определении того, когда Трибуналу надлежит приступит к своей работе.
That is the reason why the progress of the investigation becomes such a crucial element in determining when the Tribunal will commence its operation.
В меморандуме предусматривается приложение, содержащее перечень основных услуг, которые будут предоставляться Трибуналу на основе пропорционального распределения расходов или на безвозмездной основе.
The memorandum called for an annex on the list of essential services to be provided to the Tribunal, with pro rata shares of expenses and non-reimbursable costs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert