Sentence examples of "триумфально" in Russian
Это значит, что организации обычно не способны на то, что так триумфально удалось Элис и Джорджу.
It means that organizations mostly can't do what George and Alice so triumphantly did.
“Президент США Барак Обама”, триумфально заявил он (как будто действительно никогда не было никаких сомнений), “родился в США.
“President Barack Obama,” he stated triumphantly (as if there was ever really any doubt), “was born in the US.
Триумфально пройдя по улицам Газы он укрепил идею, как у себя дома, так и за рубежом, что ХАМАС одержал победу.
Parading triumphantly through the streets, he reinforced the idea – at home and abroad – that Hamas had been victorious.
Друзья мои, у вас за плечами джунгли, которые вы триумфально преодолели, шествуя среди всяких там змей, анаконд и гнилых болот.
My friends, behind you, the jungle, which you've triumphantly crossed among snakes, anacondas, foul marshes.
Она триумфально развивалась политическим движением «Французское действие» (Action Francaise) Шарля Морраса и его продолжительной войной с «еврейской и немецкой абстракциями».
It triumphed with Charles Maurras’ Action Française and its protracted war with “Jewish and Germanic abstractions.”
Если он перейдет на их сторону, то он может даже стать их лидером и триумфально вернуться на трон, который он формально оставил совсем недавно.
If he crosses over to their side, he could even become their leader and triumphantly return to the throne that he formally abandoned only recently.
Крах коммунизма сначала в Европе, а затем – в 1991 году – в СССР, триумфально преподносился в Европе и США как «конец истории» – глобальный триумф либеральной демократии и капиталистического свободного рынка.
The collapse of communism in Europe, followed by that of the Soviet Union in 1991, was described triumphantly in Europe and the United States as the “end of history” – the global triumph of liberal democracy and free-market capitalism.
Первоначально секьюритизация ипотек воспринималась триумфально, так как это перенесло риски на финансовые рынки, в то время как хранение депозитов, а также выдача кредитов и контроль над их выплатой - компетенция традиционных банков - воспринимались ограниченными и старомодными.
The securitization of mortgages originally was seen as a triumph, because it shifted risk to financial markets, while taking deposits and making and monitoring loans - the purview of traditional banks - was regarded as narrow and old-fashioned.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert