Sentence examples of "тройственный союз" in Russian

<>
Если лидеры Европы не осудят этот порочный тройственный союз, он будет отравлять как политику на Ближнем Востоке, так и отношения между Америкой и Европой. Unless Europe's leaders roundly condemn this unholy triple alliance, it will poison Middle East politics and transatlantic relations alike.
Тройственный союз начал свою кампанию культурного геноцида с акта сожжения тысяч древних персидских рукописей, который был осужден Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), уничтожения картин известного и уважаемого художника-миниатюриста профессора Машала в Герате, а также с запрета празднования первого дня персидского нового года — Навруза, которое было тысячелетней традицией в Афганистане. The triangle began its campaign of cultural genocide through the burning of thousands of ancient Persian manuscripts, an act that was condemned by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO); the destruction of paintings by the renowned and respected miniaturist Professor Mashal in Herat; as well as the banning of the Persian New Year's first day of Naoroz, celebrated in Afghanistan for thousands of years.
Холодная война окончилась, когда Советский Союз распался. The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
Исследование администрации Обамы рекомендовало тройственный подход: инвестировать в искусственный разум (чтобы воспользоваться его выгодами); обучение и тренинги по подготовке к выполнению работы будущего; помощь работникам в переходный период. The Obama administration’s study recommended a three-pronged approach: investment in artificial intelligence (to take advantage of its benefits); education and training of workers for the jobs of the future; and aid for workers in transition.
Япония вступила в союз с Францией незадолго до войны. Japan entered into an alliance with France just before the war.
Это мой союз. This is my union.
Литва входит в Европейский союз. Lithuania is a member of the European Union.
«СССР» значит «Союз Советских Социалистических Республик». U.S.S.R. stands for the "Union of Soviet Socialist Republics".
Это ваш союз? Is this your union?
«СССР» означает «Союз Советских Социалистических Республик». USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
Да, это мой союз. Yes, this is my union.
Брак — это союз мужчины и женщины. Marriage is the union of a man and woman.
Попросим Европейский Союз о компенсации", - заявил осенью 2004 года тогдашний министр сельского хозяйства Ярослав Палас (ЧСДП). We are asking the European Union for a refund," declared the minister for agriculture, back in autumn 2004, Jaroslav Palas (CSSD).
Упражняясь в остроумии и "альтернативном взгляде" на историю, некоторые публицисты доходят до рассуждений о том, что, дескать, как жаль, что культурные немцы не завоевали дикий Советский Союз! Exercising their wit and "alternative viewpoint" of history, certain publicists come to reasonings about, they say, what a pity that the cultured Germans did not conquer the wild Soviet Union!
Американский союз гражданских свобод также глубоко обеспокоен и поднимает ряд вопросов относительно частной жизни. The American Civil Liberties Union is deeply concerned, too, raising a variety of privacy issues.
Союз богатейших Union of the richest
Тем не менее, Национальный союз студентов раскритиковал этот сервис как оторванный от реальности. However, the National Union of Students criticised the service as out of touch.
Союз крупнейших Union of the largest
Когда honchos вернулись в Советский Союз, прибывшие им на замену менее опытные советские летчики уже не могли соперничать на равных с пилотами F-86. Once the honchos were rotated back to the Soviet Union, the less experienced Soviet replacements proved no match for the F-86 pilots.
Это состязание, начавшееся в последние годы Второй мировой войны, когда летчики пытались поднять в небо боевые реактивные самолеты, продолжалось в 1950-е годы, и в этот период Соединенные Штаты Америки, Великобритания и Советский Союз изо всех сил пытались ввести в строй первые пассажирские реактивные машины. Begun in the last years of World War II, when the combatants struggled to get military jets into the skies, the competition continued into the 1950s, when the United States, the United Kingdom, and the Soviet Union were scrambling to field the first passenger jets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.