Sentence examples of "трудишься" in Russian
Задание, которое ты выполняешь с таким апломбом, даже тогда, когда здание в котором ты трудишься, взрывается.
A task that you handle with such aplomb, even when the building where you work explodes around you.
В них также учитывают мнения трудящихся, коммерсантов, потребителей.
Labor, commerce, consumers are also heard.
Ты и я, мы трудимся во тьме, непризнанные и недооцененные.
But you and I - we toil in the dark, unrecognized, unappreciated.
Трудящиеся должны соблюдать трудовую дисциплину и требования, касающиеся организации труда.
Workers must observe the discipline of work and comply with labour regulations.
Тяжелое положение трудящихся в Сингапуре усугубляется подавлением независимого рабочего движения.
The Singaporean working poor’s plight is compounded by the repression of the independent labor movement.
Каждому сотруднику секретариата, который в добром духе и с чувством солидарности все время трудится для нас.
To everyone in the secretariat who keeps toiling for us in good spirits and solidarity.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует участников " круглого стола ", который проводится в Международный день солидарности трудящихся.
The CHAIRPERSON welcomed the participants to the round table, which was being held on International Labour Day.
Сноу трудился долгое время над своей великой идеей, которую все игнорировали.
And Snow labored for a long time with this great insight that everybody ignored.
Крестьяне упорно, но неэффективно трудятся на жалких клочках земли, и эта работа больше похожа на скрытую безработицу, подобную той, какая наблюдается в сельских районах Китая.
Peasants toil inefficiently on tiny plots of land, in a form of disguised unemployment similar to that seen in rural China.
Все мы трудимся против имеющегося у нас лекарства - лекарства от всех болезней - смерти.
We all labour against our own cure; for death is the cure of all disease.
МОТ является трехсторонней организацией с участием представителей трудящихся, правительства и бизнеса.
The ILO is a tripartite organization with representatives of labor, government, and business.
В заключение позвольте мне отдать должное многим женщинам в системе Организации Объединенных Наций, которые изо дня в день неустанно трудятся на местах на ниве мира и безопасности.
In conclusion, let me highly commend the many women who toil daily in the fields of the United Nations system in the area of peace and security.
В статье 13 Закона о труде оговаривается количество дней и часов, которое работник может трудиться.
Weekly rest Section 13 of the Labour Act lays down the number of days and hours a worker may work.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert