Sentence examples of "трясет" in Russian with translation "shake"

<>
«Меня жутко трясет», — сказал я Джейн. “I’m shaking so hard,” I said to Jane.
Даже когда он трясет камеру в рыданиях, картинка остается четкой. Even when his sobbing shakes the camera there's no blocking at all.
Он трясет руку отцу своей собственной рукой, которая в целости и сохранности. He shakes his father's hand with his own fully-intact digits.
И твой мальчик идет на телевиденье, раскрывает гроб, достает манекен, и трясет им! And your boy goes on television, tips over a coffin, pulls out a mannequin, - and shakes it!
Покажи, как ты трясёшь своим хозяйством. Show me how you can shake your moneymaker.
Он стал бледным и его трясло. He turned so pale and shook all over.
Я почувствовал, что дом страшно трясло. I felt the house shaking terribly.
Мы с силой трясём его, чтобы разрушить. You shake it hard and it breaks apart.
Я тряс головой, И задавал себе вечный вопрос: I'd shake my head, and I'd ask myself the eternal question:
Да, точно. Мы трясем, чтобы стереть. Вот так. Right, of course. We shake it to erase, like this.
Не бросайте, не ударяйте и не трясите устройство. Do not drop, knock, or shake the device.
Шейк, шейк, шейк, Сеньора, Трясут вашу строку тела Shake, shake, shake, Senora, Shake your body line
Том в гневе трясёт своим копьём на медведя. Tom shakes his spear in anger at bear.
Вы трясете вашим колпаком с бубенчиками по всему городу. You've been shaking your cap and bells all over town.
Детская погремушка, что ты трясла в маленьком, розовом кулачке? A baby rattle that you shook in your little, pink fist?
А затем снова трясём, чтобы он образовал упорядоченную систему. And then you shake it randomly and it starts to error correct and built the structure on its own.
Помню, как я упал на колени, и меня начало трясти. I remember falling on my knees and shaking all over.
А неблагоприятный исход будет, если вы потеряли терпение и возможно трясли Нэйта. And the bad outcome would be that you lost your temper, and maybe shook Nate.
Я пытался бежать, но он поднял меня силой своей мысли, и тряс как куклу! I tried to run from it, but it picked me up with its mind powers and shook me like a doll!
Латинское "cogito" происходит от слияния приставки "co", "вместе" с глаголом "agitare", что означает "трясти". The Latin word "cogito" is derived from the prefix "co," meaning "together," and the verb "agitare," meaning "to shake."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.