Sentence examples of "турецкой" in Russian

<>
Translations: all889 turkish851 other translations38
План ООН по объединению был принят турецкой стороной. A United Nations plan for unification was accepted by the Turkish part.
Результатом стала победа турецкой демократии и ее международное признание. The outcome was a victory for Turkish democracy and recognized as such internationally.
Результатом стало резкое усиление антиамериканских настроений в турецкой политике. The result has been a dramatic increase in anti-Americanism in Turkish politics.
Восхождение Гюла на пост президента должно укрепить трансформацию турецкой политики. Gül's ascent to the presidency should consolidate the transformation of Turkish politics.
Восхождение Гюля на пост президента должно укрепить трансформацию турецкой политики. Gül’s ascent to the presidency should consolidate the transformation of Turkish politics.
Тот факт, что эти планы были раскрыты, является очевидным признаком созревания турецкой демократии. The fact that these plots have been uncovered is a clear sign of the maturation of Turkish democracy.
Кроме того, турецкая модель во многом обязана руководству Кемаля Ататюрка, основателя Турецкой Республики. Moreover, the Turkish model owes much to the leadership of Kemal Ataturk, founder of the Turkish Republic.
" Теркиш петролеум рефайнериз корпорейшн " (ТУПРАС) является турецкой государственной корпорацией, занимающейся переработкой сырой нефти. Turkish Petroleum Refineries Corporation (“TUPRAS”) is a Turkish state-owned corporation with operations in the crude oil refining business.
" БОТАС петролеум пайплайн корпорейшн " (" БОТАС ") является турецкой государственной корпорацией, занимающейся перевозкой нефти и газа. BOTAS Petroleum Pipeline Corporation (“BOTAS”) is a corporation owned by the Turkish State with operations in the petroleum and gas transportation business.
Сказав «да», они могли изменить политическую систему страны и начать новую эру турецкой истории. A “Yes” vote would change their country’s political system and usher in a new era in Turkish history.
В идеале, они бы хотели объединить нынешнюю власть алжирской армии с легитимностью турецкой армии. Ideally, they would like to combine the Algerian army's current power and the Turkish army's legitimacy.
Вопросы взаимоотношений между мужчинами и женщинами всегда были крайне важными в турецкой нации-государстве. Gender issues have always been vital in the Turkish nation-state.
Отодвинув ИГИЛ от турецкой границы, мы сорвали планы этой группировки глубже проникнуть в Европу. And, by removing ISIS from the Turkish border, we thwarted the group’s efforts to extend its reach deeper into Europe.
Я хотела написать созидательный, многослойный роман об армянской и турецкой семье с точки зрения женщины. I had intended to write a constructive, multi-layered novel about an Armenian and a Turkish family through the eyes of women.
Изначально Республика Кипр была основана двумя партнерами и состояла из двух общин, греческой и турецкой. At its founding, the Republic of Cyprus was composed of two co-founding partners, the Greek and Turkish communities.
Следовательно, кредо турецкой внешней политики должно стать "отсутствие конфликтов с нашими соседями и в нашем регионе". Hence the credo of Turkish foreign policy should be "zero conflicts with our neighbors and in our neighborhood."
В Турции сирийские врачи и медсестры прошли обучение, которое помогло им ознакомиться с турецкой системой здравоохранения. In Turkey, Syrian doctors and nurses have received training to help them become familiar with the Turkish health-care system.
Его геополитическая архитектура формируется северо-африканскими революциями, турецкой уверенностью в себе, иранской непримиримостью и иракской неудачей. Its geopolitical architecture is being shaped by the North African revolutions, Turkish assertiveness, Iranian intransigence, and the Iraq debacle.
Этот случай произошел в горах Латакии, где пользующиеся турецкой поддержкой силы оппозиции намеревались выйти к побережью. The incident took place in the Latakia mountains and long the likely route for Turkish backed forces to advance out to the coast.
Кроме того, усилия прокуроров по раскрытию правды не являются кампанией по дискредитации турецкой армии, как предполагают некоторые; Moreover, prosecutors' efforts to uncover the truth are not a campaign to discredit the Turkish army, as some allege;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.