Sentence examples of "туризме" in Russian with translation "tourist industry"

<>
Translations: all959 tourism945 tourist industry13 other translations1
Когда эту меру ввели, она больно ударила по индустрии туризма, которая была источником очень необходимой в то время иностранной валюты. He even got a Labour Chancellor of the Exchequer, James Callaghan, to introduce in 1966 a Selective Employment Tax, which taxed employment in services more heavily than employment in manufactures - a measure that was reversed in 1973, once it was realized that it would hit the tourist industry, which generated badly needed foreign exchange.
В течение последних 20 лет на Гуаме быстрыми темпами развивается сектор туризма, что способствует широкомасштабному строительству новых гостиниц и расширению имеющихся гостиничных комплексов. Over the past 20 years, the tourist industry in Guam has grown rapidly, creating a construction boom for new hotels and the expansion of older ones.
Экономике, в особенности предпринимательскому сектору и жизненно важной индустрии туризма, был нанесен значительный урон, и они пока еще не оправились от причиненного ущерба. The economy, and in particular the business sector and the vitally important tourist industry, has been, and remains, gravely handicapped and damaged.
Однако с развитием туризма и из-за крайней бедности традиционные ценности исчезают и занятие проституцией соблазняет молодых девушек в связи с появлением возможности быстрого заработка. With the growing tourist industry, coupled with extreme poverty traditional values have disappeared and young girls are being lured into prostitution for quick money.
В то же время в секторе туризма Британских Виргинских островов, в котором велась активная кампания по привлечению европейских туристов, отмечалось увеличение числа ночевок в гостиницах в 2002 году. At the same time, the British Virgin Islands tourist industry, which aggressively recruited European travellers, saw increases in overnight stays in hotels during 2002.
Когда голландские колониальные власти начали популяризировать остров в качестве места для отдыха и развлечений, они не особо интересовались, как отнесутся к этому сами балийцы. И такие методы развития современного туризма используются до сих пор. The Balinese were never consulted when the Dutch colonial administration began to promote the island as a relaxing retreat, and these patterns of the tourist industry are still evident today.
Помимо этого, острова имеют отличную систему образования и медицинское обслуживание; создали процветающее бизнес-сообщество; осуществляются значительные инвестиции в капитальную инфраструктуру островов; имеется образцовая рыболовная отрасль, растет добыча полезных ископаемых в прибрежной зоне; действует транспарентный и конкурентоспособный налоговый режим; и растет индустрия туризма. They also enjoyed an excellent education and health service, a prosperous business community, considerable investment in capital infrastructure, an exemplary fishing industry, a growing offshore mineral industry, a transparent and competitive fiscal regime and a growing tourist industry.
HRW добавляет, что законодательство Румынии предусматривает обязательное медицинское освидетельствование при принятии на многие виды работ с минимальным риском передачи ВИЧ-инфекции, в том числе в качестве парикмахеров, косметологов, маникюрш, воспитателей детских яслей и садов, санитарно-медицинского персонала, работников общепита и техсостава в индустрии туризма. HRW added that Romanian law provides for mandatory medical testing for a wide variety of jobs where the risk of HIV transmission is minimal, including hair dressers, beauticians, manicurists, child care staff, medical personnel, food services, and cleaning staff in the tourist industry.
призывает предпринимательский сектор, в частности индустрию туризма и провайдеров Интернет-услуг, разработать кодексы поведения в целях предупреждения торговли людьми и защиты жертв такой торговли, особенно лиц, вовлеченных в проституцию, от дискриминации по признаку пола и расы и содействовать осуществлению их прав, уважению их человеческого достоинства и обеспечению их безопасности; Encourages the business sector, in particular the tourist industry and Internet providers, to develop codes of conduct, with a view to preventing trafficking in persons and protecting the victims of such traffic, especially those in prostitution, against gender-based and racial discrimination and promoting their rights, dignity and security;
В пункте 175 указывается, что в стране существует проституция и порнография; в пункте 176 говорится, что дети и подростки вовлекаются в проституцию и порнографию, что преступные группировки причастны к проституции, что проституция детей и подростков связана с индустрией туризма и что употребление наркотиков является одним из факторов, влияющих на детскую проституцию. Paragraph 175 indicated that prostitution, and pornography occurred in the country; paragraph 176 indicated that children and adolescents were involved in prostitution and pornography, that criminal groups were involved in prostitution, that the prostitution of children and adolescents was related to the tourist industry, and that drug use was a factor influencing child prostitution.
призывает предпринимательский сектор, в частности индустрию туризма и провайдеров услуг в сети Интернет разработать кодексы поведения в целях предупреждения торговли людьми и защиты жертв такой торговли, особенно лиц, вовлеченных в проституцию, от дискриминации по признаку пола и расы и содействовать осуществлению их прав, уважению их человеческого достоинства и обеспечению их безопасности; Encourages the business sector, in particular the tourist industry and Internet providers, to develop codes of conduct, with a view to preventing trafficking in persons and protecting the victims of such traffic, especially those in prostitution, against gender-based and racial discrimination and promoting their rights, dignity and security;
Государствам следует призвать предпринимательский сектор, в особенности индустрию туризма и провайдеров Интернет-услуг [разработать кодексы поведения с целью защиты жертв торговли/предупреждения торговли людьми и защиты жертв такой торговли, особенно лиц, вовлеченных в проституцию, от дискриминации по принципу пола и расы и содействовать осуществлению их прав, обеспечению их человеческого достоинства и безопасности. States should encourage the business sector, in particular the tourist industry and Internet providers, [to develop codes of conduct with a view to protecting trafficked persons, with a view to preventing trafficking in persons and protecting the victims of such traffic, especially those in prostitution, against gender-based and racial discrimination and promoting their rights, dignity and security.
Он даже убедил лейбористского канцлера казначейства Джеймса Каллагана ввести в 1966 году выборочный налог на занятость, который облагал занятость в сфере услуг б?льшим налогом, чем занятость в сфере производства – мера, которая была отменена в 1973 году. Когда эту меру ввели, она больно ударила по индустрии туризма, которая была источником очень необходимой в то время иностранной валюты. He even got a Labour Chancellor of the Exchequer, James Callaghan, to introduce in 1966 a Selective Employment Tax, which taxed employment in services more heavily than employment in manufactures – a measure that was reversed in 1973, once it was realized that it would hit the tourist industry, which generated badly needed foreign exchange.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.