Exemplos de uso de "тяжёлой работы" em russo
А у моего - есть Бюик и Форд, и прислуга для тяжёлой работы.
Mine's got a Buick and a Ford and an Indian squaw to do the heavy work.
Обязанность выполнения этой непосильно тяжелой работы часто выпадает женщинам и детям.
The backbreaking drudgery of hand weeding often falls to women and children.
Что касается женщин, то они занимаются работой по дому (приготовление пищи, уход за детьми, стирка, уборка дома, тяжелая работа по снабжению водой и дровами) и мелкорозничной торговлей продуктами питания.
Women, for their part, handle domestic chores (cooking, childcare, washing, housecleaning and fetching water and firewood) and engage in petty trade in foodstuffs.
Было трудно охватить женщин-иммигрантов в плане их привлечения на языковые курсы, например, поскольку они заняты на тяжелых работах и выполняют семейные обязанности.
It had proven difficult to reach immigrant women to offer them language courses, for example, because of their heavy work and family responsibilities.
Мы были лишь мелкими фермерами, и это требовало не много денег и много тяжелой работы, доводя до рутинности.
We were just small time farmers and with that is involved not much money and a lot of hard work, to the point that it's almost drudgery.
В 2001 году накануне " чусеока ", традиционного корейского осеннего праздника урожая, министерство совместно с рядом женских организаций, действуя под лозунгом " Пусть домохозяйки тоже отдохнут в праздники ", реализовало проекты, призванные освободить женщин от выполнения тяжелых работ по дому, которые им традиционно приходится выполнять во время народных праздников.
In 2001, in the days leading up to “Chuseok”, the traditional Korean fall harvest celebration holidays, MOGE joined hands with various women's organizations under the slogan “Let housewives enjoy the holidays, too”, in projects designed to free women from the heavy household chores that traditionally befall upon them during folk holidays.
В соответствии со статьей 250 Трудового кодекса запрещается применение труда лиц моложе 18 лет на тяжелых работах, на работах с вредными или опасными условиями труда, а также на подземных работах.
Under article 250 of the Code, persons aged under 18 may not be employed to perform heavy work, work in harmful or dangerous conditions, or work underground.
Единственный способ урегулировать наше стремление к возможностям для всех с действительной необходимостью тяжелой работы для некоторых – это помощь иммиграции.
The only way to reconcile our aspirations to opportunity for all with the reality of drudgery for some is through immigration.
В соответствии со статьей 250 Трудового кодекса запрещается применение труда лиц моложе 18 лет на тяжелых работах, на работах с вредными и опасными условиями труда, а также на подземных работах.
Article 250 of the Labour Code prohibits the employment of persons aged under 18 in heavy work, work in harmful or hazardous conditions, and work underground.
Соответственно, забота о семье и бoльшая часть тяжелой работы по дому, такой как приготовление пищи, снабжение водой и дровами, уборка дома, стирка одежды и мытье посуды, традиционно возлагаются на женщин.
Consequently, responsibility for family care and the high drudgery of domestic work such as cooking, fetching water and firewood, house cleaning, washing of clothes and dishes are traditionally assigned to women.
Запрещается применение труда женщин на тяжелых работах и на работах с вредными условиями труда, а также на подземных работах, кроме некоторых подземных работ (нефизических работ или работ по санитарному и бытовому обслуживанию).
The employment of women in heavy work, in jobs with hazardous working conditions and in jobs underground, with the exception of certain jobs underground (non-manual work, provision of health and consumer services), shall be prohibited.
Что касается применения труда женщин на тяжелых работах, включая вождение большегрузных грузовиков, то во многих странах подобная практика не разрешена, хотя способствует ли такой запрет обеспечению равенства между мужчинами и женщинами — это вопрос спорный.
As far as heavy work — and the driving of heavy goods vehicles — was concerned, it was not permitted in many countries, although whether such a prohibition conduced to sexual equality was a moot point.
Дельфины делают самую тяжёлую работу, загоняя кефаль.
The dolphins do the hard work herding the mullet.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie