Sentence examples of "убеждаю" in Russian with translation "convince"

<>
Меня не убеждают эти аргументы. I am not convinced by these arguments.
Вы убеждаете Бобби настучать на тех парней. You convincing Bobby to snitch on those guys.
Я не думаю, что нас требуется убеждать. I don't think we need to be convinced of that.
Это когда мы убеждаем себя, что ложь - это правда. That's when we convince ourselves that a lie is the truth.
Я восхищаюсь вашим спокойствием, но меня убеждать не надо. I admire your sangfroid, but I'm not the person you need to convince.
Люди убеждают себя, что они правы относительно своих сделок. People convince themselves they are right about their trades.
Арнольд, Я восхищаюсь вашим спокойствием, но меня убеждать не надо. Arnold, I admire your sangfroid, but I'm not the person you need to convince.
Основная проблема это люди, которых надо убеждать, что им нужен интернет. It’s people who need to be convinced they need the Internet.
Я больше не хотел тратить время, убеждая Тома учить французский (язык). I didn't want to spend any more time trying to convince Tom to study French.
"вытеснение" (блокада Кубы, с целью убеждения Советского Союза убрать ядерные установки); a "squeeze out" (blockade Cuba to convince the Soviets to withdraw the missiles);
Немногие из этих людей, если таковые вообще были, поддались убеждениям нацистов. Few of these men, if any, were convinced Nazis.
Такой ли он человек, чтобы нуждался в том, чтобы его убеждали, Квинт? Is he the one that needs convincing, Quintus?
Участие в таких мероприятиях убеждает новобранцев, что они являются частью единой всемирной организации. Participation in these networks convinces new recruits that they are part of a globally integrated organization.
А когда кто-то обращал внимание, мы их убеждали, что у них глюки. And when people noticed, we convinced them that they were crazy.
Мне пришлось убеждать маму не звонить психиатру, а сейчас думаю, что зря отговаривал. I had to convince my mother not to call a psychiatrist, which now I think we should have done.
Мне даже пришлось убеждать Тома, моего соавтора, что с этими словами мы выстрелим. I even had to convince Tom, my writing partner, that it's a lyric we should stick with.
Вербовщики целенаправленно ищут бедные семьи и убеждают родителей отправить ребёнка в их школу. They target poor families and convince the parents to send their children.
Кто поможет мне убеждать цыпочек, что я Питер Хортон из "Тридцать-с-чем-то"? Who's gonna help convince chicks that I'm Thirtysomething's Peter Horton?
Они убеждают тебя, что твоя жизнь будет лучше, если ты станешь принимать их препараты. They convince you that your life will be better if you take their medication.
Поэтому мы пришли к убеждению, что Вы больше не заинтересованы в сотрудничестве с нами. We are thus convinced that you are no longer interested in a partnership with us.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.