Sentence examples of "убирать постель" in Russian

<>
Я смотрю, искусство убирать постель тебе недоступно. I see making the bed's still beyond you.
И я могу готовить и убирать и укладывать Джона в постель, и справляться с работой, не проблема. And I can cook and clean up and put John to bed, and hold down a job, no problem.
Как готовишь свою постель, так и ложись в неё. As you make your bed, so you must lie in it.
Я не хочу убирать собачье дерьмо. I don't wanna clean up dog shit.
Она поспешила в его постель. She came hurrying to his bedside.
Прекрати жрать в постели, мне надоело убирать за тобой. Stop eating in bed, I'm sick of cleaning up after you.
Том уже лёг в постель. Tom has already gone to bed.
Кто будет убирать весь этот беспорядок? Who's going to clear up all this mess?
"Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему-же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя." "I can't believe that they sleep together!" "Why not? It's perfectly normal to take a teddy bear to bed with you."
Том поручил Мэри убирать оффис. Tom got Mary to clean the office.
Когда я вечером заканчиваю писать отчеты по моим пациентам и ложусь в постель, эта книга возвращает меня в то время, когда политика вдохновляла миллионы людей, а выступления могли захватывать дух. When I'm finished with my patient write-ups at night and get into bed, the book returns me to a time when politics inspired millions and speeches could take your breath away.
Возможно, Джанет Йеллен проснется сегодня утром с желанием никогда не убирать из заявления ФРС фразу «значительный период времени». Perhaps Janet Yellen will wake up this morning wishing she had never cut out the phrase considerable time from the Fed statement.
Будьте добры, разложите постель. Would you please make the bed?
Возможно, однажды мы сможем создать бактерию, которая сможет быстро, безопасно и эффективно убирать нефтяные пятна. One day, we may be able to design bacteria that can quickly, safely, and effectively clean up oil spills.
Мы не хотим ни к кому запрыгнуть в постель. We don't want to hop into bed with anyone.
Он сказал, что его политика заключалась "в стремлении преследовать злодеев, не жалея сил останавливать их, убивать их, убирать их со сцены". It was, he said, "to go after the bad guys, to make sure we do our very best to interrupt them, to kill them, to take them out of the picture."
Но мы не собираемся запрыгнуть в постель к Демократической партии, как это сделала Чайная партия с республиканцами. But we are not going to hop into bed with the Democratic Party the way the Tea Party did with the Republicans.
Человек, который может стирать и убирать дом, и составлять мне компанию, и приносить мне еду и воду. A person who can do laundry and clean house, and keep me company and bring me food and water.
Могу я вернуться в постель? Can I go back to bed now?
Он будет готовить тебе, убирать, стирать и ну т.д. He'll come in and he'll cook for you and clean up, do your laundry and so forth.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.