Sentence examples of "убирать урожай" in Russian

<>
Когда я решила выращивать пшеницу в первый раз весной этого года на арендованной земле в моей родной деревне, моя мать согласилась следить за тем, как будут пахать, сажать и убирать урожай. When I decided to farm wheat for the first time this spring on leased land in my childhood village, my mother agreed to supervise plowing, planting, and harvesting.
Я не хочу убирать собачье дерьмо. I don't wanna clean up dog shit.
В этом году был большой урожай персиков. There was a large harvest of peaches last year.
Прекрати жрать в постели, мне надоело убирать за тобой. Stop eating in bed, I'm sick of cleaning up after you.
Урожай в прошлом году не удался. The crops failed last year.
Кто будет убирать весь этот беспорядок? Who's going to clear up all this mess?
Поля принесли хороший урожай. The fields yielded a good harvest.
Том поручил Мэри убирать оффис. Tom got Mary to clean the office.
Осень мы собираем урожай наших летних зерновых. In the fall we harvest our summer crops.
Возможно, Джанет Йеллен проснется сегодня утром с желанием никогда не убирать из заявления ФРС фразу «значительный период времени». Perhaps Janet Yellen will wake up this morning wishing she had never cut out the phrase considerable time from the Fed statement.
Урожай риса уже собран. The rice crop is already in.
Возможно, однажды мы сможем создать бактерию, которая сможет быстро, безопасно и эффективно убирать нефтяные пятна. One day, we may be able to design bacteria that can quickly, safely, and effectively clean up oil spills.
В этом году был хороший урожай яблок. There has been a good apple harvest this year.
Он сказал, что его политика заключалась "в стремлении преследовать злодеев, не жалея сил останавливать их, убивать их, убирать их со сцены". It was, he said, "to go after the bad guys, to make sure we do our very best to interrupt them, to kill them, to take them out of the picture."
Какой урожай пшеницы приносит каждое поле? How much wheat does each field yield?
Человек, который может стирать и убирать дом, и составлять мне компанию, и приносить мне еду и воду. A person who can do laundry and clean house, and keep me company and bring me food and water.
Порой желание производителей собрать больший урожай наносит ущерб качеству. Sometimes the desire of producers to gather a large harvest harms quality.
Он будет готовить тебе, убирать, стирать и ну т.д. He'll come in and he'll cook for you and clean up, do your laundry and so forth.
В качестве аргумента он указал, что в стране был высокий урожай зерна, и в результате так называемых интервенционных закупок государство имело полные склады запасов, которые было необходимо вывезти. His argument was that there had been a good harvest of cereals, and due to the so-called buy-out interventions, the state's warehouses were full and were forced to export.
Я стоял за барикадами со строителями вроде бы 12 часов, знаешь, пока их не открыли и не начали убирать мусор. I stood behind a barricade with these construction workers for, like, 12 hours, you know, until they opened it up and let us clean up the debris.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.