Sentence examples of "убыточные" in Russian

<>
Так как мой алгоритм принимает решения одинаковым образом независимо от того, где был вход в сделку, был ли в настоящее время лонг или шорт, он иногда заключал большие убыточные сделки (в дополнение к большим прибыльным сделкам). Since my algorithm made decisions the same way regardless of where it entered a trade or if it was currently long or short it did occasionally sit in (and take) some large losing trades (in addition to some large winning trades).
Эла Данлэпа нанимали спасать убыточные предприятия. Now Al Dunlap would be brought in to save failing companies.
Убыточные сделки - число сделок, которые принесли убыток. • Loss trades - the number of closed trades with loss.
Убыточные сделки подряд - число последовательных убыточных сделок. • Loss trades cons. - the quantity of consequent loss trades.
5. Не превращайте прибыльные позиции в убыточные. 5. Do not turn profitable trades into losses.
При правильной диверсификации убыточные сделки всегда компенсируются прибыльными. With proper diversification, loss-making trades are always offset by profitable ones.
Закрывайте убыточные сделки и срочно уходите с рынка. Immediately leave the market.
Убыточные сделки в месяц - число убыточных сделок в месяц. • Loss trades/month - Loss trades/months left.
учитываются все убыточные закрытые сделки, независимо от их продолжительности; we DO take into account all orders with loss despite of their profit/loss or duration;
Убыточные государственные предприятия были закрыты или проданы частным владельцам. Loss-making state-owned enterprises have been closed or sold to the private sector.
Вовремя закрывайте убыточные позиции и удерживайте прибыльные до заранее спланированного уровня. Quickly close the losing positions and keep open the profitable ones.
Они утверждают, что в свое время "силы рынка" выявят их убыточные подразделения. They say that "market forces" will, in time, sort out their profit-losing units.
Убыточные позиции (% от всех)— количество убыточных позиций и их доля в общем количестве, в процентах; Losing trades (% of total) — the number of losing trades and their percentage of total trades;
Убыточные сделки (% от всех) — количество убыточных торговых позиций и их доля в общем количестве сделок, в процентах; Loss trades (% of total) — the amount of profitable trade positions and their percentage in the total trades;
Он мог прийти на убыточные предприятия и сократить 30% работников. Он превращал американские города в города-призраки. He would come into failing businesses and close down 30 percent of the workforce, just turn American towns into ghost towns.
В отличие от сегодняшней ситуации, убыточные активы, как правило, относились к целым компаниям, а не сложным ценным бумагам. In contrast to today's situation, the bad assets were usually entire companies, not complex securities.
Когда цена вернется к предыдущему уровню сопротивления, трейдеры с короткими позициями закроют свои убыточные позиции, усиливая давление покупателей на рынке. As the price comes back to the previously established resistance level, those traders that went short would close their losing positions, bringing new buying pressure into the market.
Правительства и центральные банки реагируют на убыточные балансовые отчеты и прекращение кредитования, пытаясь ограничить чрезвычайные потери для своих экономик за пределами финансового сектора. Governments and central banks are responding to damaged balance sheets and credit lockups in an attempt to limit extreme harm to their economies outside the financial sector.
Малопроизводительные и убыточные государственные предприятия (ГП) остаются основными бенефициариями официальной экономической политики, держатся за счет капельного вливания правительственных субсидий и получения дешевых займов из государственных банков. Inefficient and loss-making state-owned enterprises (SOEs) remain the primary beneficiaries of official economic policy, kept alive on a drip-feed of government subsidies and cheap loans from state-owned banks.
Если цена после этого достигает вашего стоп-лосса, ежедневный диапазон цен увеличивается в сторону, противоположную направлению вашей сделки, и вам стоит закрыть убыточные сделки как можно быстрее. If the price then reaches your stop loss, then this means that the daily price range is increasing in the opposite direction to your trade and you want to cut your losses short as soon as possible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.