Sentence examples of "уважаемый ," in Russian
Бесли - очень уважаемый в Британии академик, а Сентанс работает главным экономистом и главой по экологии авиаперевозчика.
Besley is seen as a very well respected UK academic while Sentance presently serves as Chief Economist and Head of Environmental Affairs at the airliner.
Уважаемый «Гринпис»: пора встать на сторону науки
Dear Greenpeace: It's Time To Stand Up For Science
Те, кто считает, что ислам сам по себе – жестокая и нетерпимая религия, с Эрдоганом в этом не согласятся, однако все равно хорошо, что лидер исламистской политической партии и человек, популярный и уважаемый на Ближнем Востоке, конкретно и официально назвал поведение буйной толпы непростительным.
There are those who would disagree with Erdogan, who would suggest that Islam is itself violent and intolerant, but it was certainly nice to hear the leader of an Islamist political party, and a man who is widely popular and respected in the Middle East, state specifically and on the record that last week’s mob violence is unjustifiable.
В то время когда ее называли директором Отдела стратегического планирования в Государственном департаменте США, Энн-Мари Слотер, уважаемый ученый международных отношений, смело возвестила о появлении сетевого мира.
At the time she was named Director of Policy Planning at the US State Department, Anne-Marie Slaughter, a respected scholar of international affairs, boldly heralded the advent of a networked world.
Драги, уважаемый экономист МТИ, поддерживает экономические реформы и понимает, какую роль играет сильный евро в их ускорении.
Draghi, a respected MIT economist, favors economic reform and understands the role that a strong euro plays in spurring it.
Уважаемый веб-сайт интернет-технологий Techdirt назвал данный законопроект "безумием":
The respected Internet technology site Techdirt has called the bill "insanity":
Всеми любимый и уважаемый король Таиланда не выступил с общественным заявлением по поводу оккупации аэропортов и любых других недавних демонстраций народа.
Thailand's universally loved and respected King has not taken a public stand on the occupation of the airports nor on any other recent public demonstrations.
В принципе, независимый и уважаемый консультационный совет может вынудить правительства признать скрытые расходы по гарантиям правительства и внебалансовой задолженности.
In principle, an independent and respected advisory council could also force governments to acknowledge the hidden costs of government guarantees and off-balance sheet debts.
"Они пришли в нашу страну с некой невинностью", - сказал уважаемый иранский историк Кавей Баят, - "и без каких-либо колониальных претензий".
"They arrived in our country with a certain innocence," said the respected Iranian historian Kaveh Bayat, "and without any colonial pretenses."
В 2001 году из этой газеты был уволен журналист Вилли Лэм, всеми уважаемый эксперт по Китаю, и случилось это после того, как господин Куок устроил ему публичный разнос за его мнение о руководстве Китая.
In 2001, the journalist Willy Lam, a respected China expert, was sacked from the paper after Mr Kuok publicly berated him for his views on China's rulers.
Среди погибших, уважаемый сейсмолог Брайан Марков.
Among the dead, respected seismologist Brian Markov.
Уважаемый господин Лима был контактом Андреотти с Коза Нострой, особенно в сфере судебных процессов.
The Honourable Mr Lima was Andreotti's contact for everything that concerned Cosa Nostra, especially the trials.
Конечно, его уважаемый, прелестный брат не сделал бы такого.
Of course his respected, charming brother wouldn't do such a thing.
Профессор Майкл Уотерман, уважаемый учитель и классный руководитель Саймона.
Professor Michael Waterman, respected teacher and Simon's old schoolmaster.
И я очень уважаемый судебный антрополог, который убедил вас, что я Рокси, благодаря своему превосходному актерскому мастерству.
And I am also a very well-respected forensic anthropologist who convinced you I was Roxie because of my superb acting skills.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert