Sentence examples of "уведомляется" in Russian

<>
Translations: all42 notify30 other translations12
Отправитель уведомляется об успешном отзыве. You, the sender, receive a message that states the recall succeeded.
Когда модуль ответа уведомляется о неработоспособном компоненте, его первое действие — попытка восстановления компонента. When the responder engine is alerted about an unhealthy component, its first action is to try to recover that component.
Если исходное сообщение и сообщение отзыва находятся в разных папках, получатель уведомляется о том, что попытка отзыва не удалась. If the recall message and the original message exist in separate folders, the recipient receives a message that states a recall attempt failed.
Если исходное сообщение и новое сообщение находятся в разных папках, получатель уведомляется о том, что попытка отзыва не удалась. As long as the recall message and the original message exist in separate folders, the recipient receives a message indicating that a recall attempt failed.
Если исходное сообщение не было прочитано, оно удаляется, а получатель уведомляется о том, что отправитель удалил сообщение из его почтового ящика. Assuming the original message hasn’t been read, the original message is deleted and the recipient is informed that you, the sender, deleted the message from his or her mailbox.
Эти санкции налагаются Председателем Высокого суда в тот же день, когда он уведомляется о факте задержки, под его личную и финансовую ответственность ". These sanctions shall be imposed on the same day on which the President of the Supreme Court is informed of the delay, and shall engage his personal financial liability.”
Если получатель сначала открывает сообщение отзыва, исходное сообщение удаляется, а получатель уведомляется о том, что отправитель удалил сообщение из его почтового ящика. If the recipient opens the recall message first, the original message is deleted, and the recipient is informed that you, the sender, have deleted the message from their mailbox.
Если получатель сначала открывает сообщение отзыва, исходное сообщение удаляется, а получатель уведомляется о том, что отправитель удалил сообщение из своего почтового ящика. If the recipient opens the recall message first, the original message is deleted, and the recipient is informed that you, the sender, deleted the message from his or her mailbox.
Примечание: Если при обработке сообщения отзыва исходное сообщение помечено как прочитанное (письмо, просмотренное в области чтения, не считается прочитанным в данном сценарии), получатель уведомляется о том, что отправитель хочет удалить сообщение. Note: If the original message is marked as read (viewing in the Reading Pane isn’t reading in this scenario) when the recall message is processed, the recipient is informed that you, the sender, want to delete the message.
просит Секцию по неправительственным организациям обеспечить, чтобы эти пересмотренные руководящие принципы были размещены на видном месте на веб-сайте Секции по неправительственным организациям и включались в первоначальные письма, направляемые каждой неправительственной организации, когда она уведомляется о предоставлении ей общего или специального консультативного статуса. Requests the Non-Governmental Organizations Section to ensure that these revised guidelines are clearly posted on the website of the Non-Governmental Organizations Section and included in the initial letter sent to each non-governmental organization when advising it of the granting of general or special consultative status.
Так, если вышеуказанные лица предпринимают попытку пересечь границу Боснии и Герцеговины, они задерживаются и об этом уведомляется штаб-квартира ГПС, и после проведения тщательного расследования применяются последующие процедуры, предусматривающие: отказ во въезде на территорию Боснии и Герцеговины, запрет на транзит через ее территорию, заключение под стражу, выдачу и т.д. In this context, if it happens that such persons make an attempt to cross BiH border, they are detained, SBS main office has been informed on this and, after detailed investigation, further procedures have been carried out as: refusal of the entry into BiH, transit ban through the territory of BiH, taking into custody, extradition etc.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с установившейся практикой я хотел бы сейчас обратить внимание Генеральной Ассамблеи на документ А/ES-10/38, в котором содержится письмо Генерального секретаря на имя Председателя Генеральной Ассамблеи, в котором Ассамблея уведомляется о том, что в настоящее время за 16 государствами числится задолженность по взносам в бюджет Организации Объединенных Наций по смыслу статьи 19 Устава. The President: In keeping with the established practice, I should now like to invite the attention of the General Assembly to document A/ES-10/38, which contains a letter addressed to me by the Secretary-General informing the Assembly that 16 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.