Sentence examples of "увековечить" in Russian

<>
Она стремится увековечить концепцию «ислам против Запада», чтобы мусульмане не интегрировались в обществе. They seek to enshrine the “Islam versus the West” to keep Muslims from feeling integrated.
Я думаю, мы могли бы увековечить тот день, когда ученики ели в первый раз взбитые сливки, например. I think we should remember the day they ate whipped cream for the first time, say.
Прошлое, несмотря на все усилия увековечить важные исторические события, забывается из-за моды на всё новое и современное. The past - despite rituals that seek to commemorate historic moments - is obliterated by an addiction to the now and the new.
Сейчас, когда контролируемый республиканцами Конгресс пытается увековечить низкие налоги для богатых, мир постепенно начинает понимать, что бюджетному дефициту Америки конца теперь не видать. With the Republican-controlled Congress seeking to make the tax cuts for the rich permanent, the world is beginning to realize that America's budget deficits are now entrenched, with no end in sight.
Попытка МВФ увековечить либерализацию рынка капитала в своем уставе, совпавшая по времени с разгаром финансового кризиса 90-х в Азии, катастрофически ухудшила отношение к этой инициативе. The IMF’s attempt to enshrine capital market liberalization in its charter, coming as it did in the middle of the 1990’s Asian financial crisis, was a public relations disaster.
Однако затем по демократическим институтам Венесуэлы стали наносится один удар за другим. Процесс достиг кульминации в июльском решении о создании незаконной конституционной ассамблеи с целью переписать конституцию и, таким образом, увековечить режим Мадуро. But then blow after blow was dealt to Venezuela’s democratic institutions – a process that culminated in last month’s decision to form an illegitimate constituent assembly to rewrite the constitution, so as to entrench Maduro’s regime.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.