Sentence examples of "увеличиться" in Russian
При таких темпах роста для экономики потребуется 200 лет, для того чтобы вдвое увеличиться в размерах.
At that pace, an economy would need 200 years to double in size.
Считается, что к 2050 г. на Земле будет девять миллиардов людей, поэтому потребность в продовольствии может увеличиться вдвое - в первую очередь, среди городского населения беднейших стран мира.
By 2050, it is estimated that there will be nine billion people on earth, so the need for food may double - primarily among urban populations in the world's poorest countries.
Тогда это означало бы, что количество производителей должно увеличиться.
It is then inferred that this means that manufactures must be expanded.
Мозг смог увеличиться в размерах, а вот кишечник уменьшился.
The brain could grow, but the gut actually shrunk.
Соответственно, возможности ООН по решению подобных проблем также должны увеличиться.
The UN's capacity to deal with these questions must also grow.
Обе стороны стремятся к дальнейшим действиям, и эффект их деятельности может увеличиться благодаря сотрудничеству.
Both sides want to do more, and they might be able to make a greater impact by working together rather than separately.
Позже в полиции заявили: "Число жертв может увеличиться, потому что некоторые раненые находятся в критическом состоянии".
"The police further said, ""The death toll may rise because some of the injured are in critical condition""."
Торговые и инвестиционные потоки могут и должны увеличиться, что возможно только в случае улучшения политических отношений.
Trade and investment flows can and should be expanded, which is likely only if political relations improve.
Размер ущерба от киберпреступности в 2016 году оценивается в $445 млрд, но он может быстро увеличиться.
The cost of cybercrime in 2016 has been estimated to be as high as $445 billion, and it could grow rapidly.
К 2020 году количество сохраняемых данных может увеличиться в 50 раз по сравнению с 2010-м.
By 2020, the quantity of stored data could be 50 times greater than it was in 2010.
Действительно, расходы в этих двух критических областях должны значительно увеличиться (на 20% для образования и 15% для здравоохранения).
True, spending in these two critical areas is to rise dramatically (by 20% for education and 15% for health care).
По завершении этого выдающегося проекта стоимостью в 1 миллиард долларов США транспортные и грузовые возможности Африки должны будут значительно увеличиться.
The completion of this $1 billion landmark project is expected to transform Africa's shipping and port capacity dramatically.
Страховая премия за риск может увеличиться, например, если инвесторы будут испытывать неуверенность в том, что Курода будет соблюдать свое обязательство.
The risk premium could rise, for example, if investors became uncertain about whether Kuroda would adhere to his commitment.
При типичном спаде показатель дефолтов среди корпораций может увеличиться до 10%-15%, угрожая массовыми потерями для держателей рискованных корпоративных облигаций.
During a typical recession, the default rate among corporations may rise to 10-15%, threatening massive losses for those holding risky corporate bonds.
Конечно, после нескольких лет таких доходов, фонд Оза может чрезвычайно увеличиться, поскольку новые инвесторы будут стремиться урвать кусок сладкого пирога.
Of course, after several years of such returns, Oz's fund may grow enormously as new investors clamor for a piece of the action.
Доля экспорта в страны Евросоюза должна стремительно увеличиться с одной до двух третей, как и в остальной части Восточной Европы.
The EU share of Ukraine’s exports should quickly rise from one-third to two-thirds as in the rest of Eastern Europe.
У них тесная положительная корреляция, поэтому если базовый PCE прорвется вверх, то в то же время может увеличиться и доходность.
These two have a close positive relationship, so if core PCE breaks to the upside, then we could see Treasury yields come under upward pressure at the same time.
У нее - самые быстрые темпы роста из числа стран-членов ЕС. В текущем году ВВП Польши должен увеличиться как минимум на 2,7%.
It boasts the fastest growth in the EU: this year, GDP should rise by at least 2.7%.
США имеет годовой дефицит бюджета в размере около 1 трлн долларов США, который может еще больше увеличиться в результате нового соглашения по налогам.
The US is running an annual budget deficit of around $1 trillion, which may widen further as a result of the new tax agreement.
1. Спред доходности никогда не был настолько широким при такой низкой волатильности, это означает, что если спред продолжит расти, то волатильность может увеличиться.
1. The yield spread has never been this wide at the same time as volatility has been this low, which suggests that if the spread continues to widen then volatility could rise.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert