Sentence examples of "уговорить" in Russian

<>
Translations: all54 persuade12 other translations42
Мы не можем уговорить Сэндмена. We can't talk Sandman down.
Я попробую уговорить Ку Э Чжон. I'll try to get Gu Ae Jeong to help.
Пытался уговорить вас рассмотреть мой случай. I tried to get you to take my case.
Как сложно будет уговорить парочку местных клиентов? How hard could it be to scare up a few men around here?
Мы не можем уговорить ответчика принять достойное предложение. We can't get the defendant to accept a fair offer.
Мы попытаемся уговорить их купить картины, а потом." We'll try and con them into buying it, and then."
Но думаю, что смогу уговорить вас на белые розы. But I think I can get you a deal on some white roses.
Когда ты ушел, он попытался уговорить меня на кидалово. After you left us, he tried to sell me on a double-cross.
Он прилагает все силы, пытаясь уговорить ее выйти за него. He's trying his damnedest to get her to marry him.
Неясно также, сможет ли США уговорить Европу последовать этому примеру. Nor is it clear that the US will convince Europe to follow suit.
Сильвия, Вы пытались уговорить Джулиана переехать обратно в Лос-Анджелес? You try to make your escape, but the blows keep on coming Sylvia, have you been trying to convince Julian to move back to I A?
Офицерам полиции удалось уговорить его спуститься, но история на этом не закончилась. But the story didn't end when police officers managed to talk him down.
Тот, что хотел уговорить Ди заложить Эйвона, когда его взяли в Джерси. The one that tried to turn Dee on Avon when he got pulled up in Jersey.
Задним числом, наверное надо было её уговорить, чтобы сначала она прочитала про себя. Looking back, we probably should have insisted she read that to herself, first.
Слушай, я знаю, что ты позвала меня с собой, чтобы уговорить меня остаться. Look, I know you brought me on this plane to talk me out of taking this job.
Нет, сперва надо позвонить Чиме и Лонго, позвать их к нам и попробовать уговорить. Now, what we need to do is call Chemo and Longo at home, get them down here, and see if they'll sign off.
Я должен пригласить Ким на прием в четверг и уговорить ее не бросать альт. He needs me to take Kim to the Harriet dinner Thursday night and convince her not to give up the viola.
Если ты о моих связях, чтобы уговорить Стиви Уандера играть на свадьбе, я уже пробовал. If it's about using my connections to get Stevie Wonder to play at your wedding, I already tried.
Знаете, я удивлена, что вы смогли уговорить Гейла Бертрама раскошелиться на повторное исследование закрытого дела. You know, I'm surprised that you got Gail Bertram to cough up for a second opinion on a closed case.
И если кто-нибудь из вас сможет на это уговорить Буша, флаг вам в руки. If any one of you guys can talk Bush into doing that, that's fine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.