Sentence examples of "уголков" in Russian
И это примеры наших "национальных уголков".
And these are the references from our ethnic contribution.
Так поэзия может попасть в телевизоры всех уголков мира.
And this way poetry could find its way onto television of all places.
Она простирается от внутриатомных масштабов до дальних уголков космоса.
It extends from the subatomic scale to the farthest reaches of the cosmos.
о создании уголков, привносящих мир природы в жизнь города.
It's carving out a space where nature can enter the domestic world of a city.
Мы можем общаться с людьми из разных уголков мира, из самых необычных мест.
And we've also managed to communicate with people all over the world, from extraordinary places.
На расстоянии семи сотен миль от побережья Флориды расположен один из самых бедных уголков на планете.
Seven hundred miles off Florida's coast lies one of the most impoverished places on earth.
Через полдня были запущенны сайты для сбора пожертвований. Люди стали высылать деньги из разных уголков мира.
And within half a day donation sites were up, and donations were pouring in from all around the world.
Принять участие в обследовании было предложено 4500 мужчинам и женщинам старше 20 лет из всех уголков страны.
Nationwide, 4,500 males and females of over 20 years of age were asked to take part in this survey.
Вот один из первых уголков, на которых я попал. Это в Остине, штат Техас. Где я родом.
Here is one of the first spaces I found. It is in Austin, Texas, which is where I'm from.
Я был разочарован - я разрабатывал программное обеспечение в этой большой, захватывающей лаборатории, куда приезжали люди со всех уголков мира,
I was frustrated - I was working as a software engineer in this huge, very exciting lab, lots of people coming from all over the world.
А летом 2009 года мы пригласили незрячую молодежь со всех уголков страны и предоставили им возможность испытать этот автомобиль.
And in the summer of 2009, we invited dozens of blind youth from all over the country and gave them a chance to take it for a spin.
Она бросила работу для начала собственного бизнеса - компании по развитию предпринимательства, где навыкам ведения бизнеса обучают мужчин и женщин из разных уголков Афганистана.
And she had turned it down, she said, because she was going to start her next business, an entrepreneurship consultancy that would teach business skills to men and women all around Afghanistan.
В нашем взаимосвязанном мире, указанные вопросы могут быть решены только путем возобновления принципа многосторонних отношений – честного, гибкого и быстрого реагирования с участием лидеров из всех уголков.
In our interdependent world, these tasks can be met only through reinvigorated multilateralism – one that is fair, flexible and responsive, with leaders coming from all quarters.
"Папа Франциск решил заранее сообщить о своем решении созвать консисторию в феврале для того, чтобы облегчить планирование других совещаний с участием кардиналов из разных уголков мира", - сказал Ломбарди.
"Pope Francis has decided to communicate his decision to convoke February's consistory in advance in order to facilitate the planning of other meetings involving the participation of cardinals from different parts of the world," Lombardi said.
Экспериментальный этап этой инициативы завершился проведением дискуссии за круглым столом в ходе работы Всемирного форума городов в Нанкине, в работе которого участвовали 40 университетов из всех уголков мира. С.
The pilot phase of this initiative ended with a round-table event at the World Urban Forum in Nanjing, in which 40 universities from all over the world participated.
Группы коренных народов из всех уголков мира не только участвовали в мероприятиях в рамках ежедневной программы работы в Табе, но и координировали проведение ряда параллельных мероприятий и культурные обмены.
In addition to participating in the daily programme of the Taba, indigenous groups from around the world coordinated several side events at the space and culture shares.
После того взрыва популярности на TED для меня было странным, что из разных уголков страны я получила множество предложений выступить, от школ и родительских собраний до компаний из списка Fortune 500.
One of the weird things that's happened is, after the TED explosion, I got a lot of offers to speak all over the country - everyone from schools and parent meetings to Fortune 500 companies.
Исламская декларация об изменении климата, принятая в августе исламскими учёными, которые приехали из всех уголков мира, призывает государства планеты постепенно прекратить выбросы парниковых газов и полностью перейти на возобновляемые источники энергии.
The Islamic Declaration on Climate Change, endorsed in August by Islamic scholars from around the world, calls on countries to phase out greenhouse-gas emissions and switch to 100% renewable energy.
Именно по этой причине Кения присоединилась к шести странам из различных уголков мира, чтобы стать соавтором резолюции 61/89 по вопросу о договоре о торговле оружием, на текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
It is for those reasons that Kenya joined six countries from around the world to sponsor resolution 61/89, on an arms trade treaty, at the current session of the General Assembly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert