Exemples d'utilisation de "уголовно-процессуальные кодексы" en russe

<>
Ряд государств-членов (Испания, Латвия, Турция и Южная Африка) сообщили, что ими внесены поправки в действующие уголовно-процессуальные кодексы в целях адаптации их для решения проблем, относящихся к детям. Some Member States reported that they had made amendments to their codes of criminal procedure in order to address child issues (Latvia, South Africa, Spain and Turkey).
Многие страны внесли изменения в свои уголовные и уголовно-процессуальные кодексы с целью устранения положений, имеющих дискриминационный по отношению к женщинам характер или же с целью улучшения защиты женщин. Many countries amended their penal codes and criminal procedure codes to eliminate provisions that discriminated against women, or to enhance protection for women.
оказание технической помощи со стороны ЮНОДК в целях предоставления запрашивающим государствам возможности осуществить программы по реформе систем уголовного правосудия, в том числе помощи по внесению изменений в их уголовное законодательство и уголовно-процессуальные кодексы; Provision by the United Nations Office on Drugs and Crime of technical assistance to enable requesting States to undertake programmes of criminal justice reform, including assistance to amend their criminal legislation and codes of criminal procedure;
Многие государства прямо ссылались на положения своего законодательства об управлении тюрьмами и исполнении наказаний, а также на уголовные и уголовно-процессуальные кодексы, в которых затрагиваются вопросы подготовки заключенных к освобождению и возвращению в жизнь общества. Many specifically referred to provisions of their laws on prison administration and execution of sentences, as well as their criminal and criminal procedure codes, addressing the preparation of prisoners in view of their release and reintegration into society.
Монголия, Пакистан и Фиджи сослались на свои уголовно-процессуальные кодексы как на применимое законодательство, в то время как в отношении осуществления мер, позволяющих другому государству-участнику предъявлять гражданский иск в своих судах, что предписано в пункте (а), Фиджи указали, что такие меры являются частью практики общего права. Fiji, Mongolia and Pakistan cited their codes of criminal procedure as applicable legislation, while, with regard to the implementation of measures to permit another State party to initiate civil action in its courts, as prescribed by paragraph (a), Fiji indicated that such measures were included in common law.
Специальный представитель надеется, что участие УВКПЧ в данном процессе будет содействовать обеспечению того, чтобы уголовно-процессуальные кодексы временной администрации в полной мере учитывали проблему правосудия по делам несовершеннолетних и чтобы аспекты прав детей были включены в программу подготовки сотрудников временной администрации. The Special Representative hopes that OHCHR's participation in this process will help ensure that criminal procedure codes for transitional authorities explicitly address juvenile justice concerns, and that a child rights focus is included in the training of transitional authority personnel.
Многие государства прямо ссылались на положения своего законодательства об управлении тюрьмами и исполнении приговоров, а также на уголовные и уголовно-процессуальные кодексы, в которых затрагиваются вопросы подготовки заключенных в связи с их освобождением из-под стражи и их реинтеграции в общество. Many specifically referred to provisions of their laws on prison administration and execution of sentences, as well as their criminal and criminal procedure codes, addressing the preparation of prisoners in view of their release and reintegration into society.
Уголовно-процессуальный кодекс, все в порядке? The code of criminal procedure, all right?
Согласно Уголовно-процессуальному кодексу, клевета по-прежнему является уголовным преступлением. Libel remains a penal offence under the Criminal Procedure Code (art 127).
В статье 380 и последующих статьях Уголовно-процессуального кодекса говорится об аресте имущества и других мерах. Articles 380 et seq. of the Code of Penal Procedure deal with the seizure of property and other measures.
Согласно статьяе 59 Уголовно-процессуального кодекса: предусматривает: Under article 59 of the Code of Criminal Procedure:
Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс были приняты в 1999 году. The Criminal Code and the Criminal Procedure Code were adopted in 1999.
Закон № 01-08 от 26 июня 2001 года, изменяющий и дополняющий ордонанс об Уголовно-процессуальном кодексе. Act No. 01-08 of 26 June 2001 amending and supplementing the Ordinance enacting the Code of Penal Procedure.
Уголовно-процессуальный кодекс, вступивший в силу на основании Закона № 23 2004 года Code of Criminal Procedure enacted by Law No. 23 of 2004
Например, в новых уголовно-процессуальных кодексах Гондураса и Никарагуа были обеспечены важные достижения. For example, New Criminal Procedure Codes have introduced significant advances in Honduras and Nicaragua.
В целях укрепления национального юридического механизма в этой области в Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс были внесены соответствующие поправки. The Penal Code and the Code of Penal Procedure have been amended to strengthen the national legal arsenal in this domain.
Согласно Уголовно-процессуальному кодексу, заявления, которые делают в суде некорейцы, должны переводиться устным переводчиком. Under the Code of Criminal Procedure, statements made in court by non-Korean speakers must be interpreted by an interpreter.
Уголовном кодексе и Уголовно-процессуальном кодексе, которые вступили в силу в марте 2003 года; The Criminal Code and the Criminal Procedure Code, which entered into force in March 2003;
В соответствии со статьей 382 уголовно-процессуального кодекса прокурор осуществляет контроль за соблюдением закона в течение первоначального расследования и расследования до судебного разбирательства. In accordance with article 382 of the Code of Penal Procedure, the procurator monitored compliance with the law during the initial inquiry and pre-trial investigation.
Согласно Уголовно-процессуальному кодексу, лицо, находящееся под стражей в полиции, имеет право на медицинский осмотр. Under the Code of Criminal Procedure, a person held in police custody was entitled to a medical examination.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !