Sentence examples of "угона" in Russian
Эти люди обвинялись в правонарушениях от мелкой кражи до угона самолета.
These people had been accused of offences ranging from petty theft to aircraft hijacking.
Ожидается, что система заменит ежемесячные путевые листы, выписываемые вручную, и тем самым ограничит возможности для мошенничества и угона автотранспортных средств.
The system is expected to replace the monthly trip tickets that are filled out manually, and thus to reduce the opportunity for fraud and vehicle theft.
Была учреждена Национальная программа обеспечения безопасности гражданской авиации в качестве всеобъемлющей программы действий в области предотвращения, контроля и пресечения угона самолетов и актов терроризма, которые направлены против авиалиний и гражданской авиации.
A National Civil Aviation Security Program (NCASP) was created as the action program in the total approach to prevent, control and counter hijacking and terrorism that are directed against the airline industry and civil aviation.
В Законе об Австралийской охранной службе 1987 года излагаются полномочия Австралийской охранной службы в отношении определенных преступлений, например ее полномочия на производство ареста без ордера на арест в случае угона австралийских воздушных судов.
The Australian Protective Service Act 1987 sets out powers in relation to certain offences for the Australian Protective Service, such as the power of arrest without warrant for hijacking on Australian aircraft.
Полиция считает, что он жертва неудавшегося угона автомобиля.
Police believe he was the victim of an attempted carjacking.
Преступления, указанные в статьях 237 и 239 Уголовного кодекса и совершенные с помощью угона воздушного судна, первым пунктом посадки или взлета которого является территория Сан-Марино, в любом случае влекут за собой уголовную ответственность, даже если они совершаются за границей.
The crimes referred to in Articles 237 and 239 of the Criminal Code, if committed through hijacking of aircraft having the territory of San Marino as first point of arrival or point of departure, are in any case punishable even if committed abroad.
Нет, но ее сын, Харлан, был задержан за попытку угона.
No, but her son Harlan had been picked up on a carjacking charge.
Статья 230 предусматривает, что совершение насильственных действий, представляющих угрозу жизни и здоровью людей или личной свободе, путем похищения людей или угона общественного транспорта с целью серьезного нарушения общественного порядка и возбуждения страха и неуверенности среди населения карается лишением свободы на срок не менее 15 лет или пожизненным заключением, или смертной казнью.
Article 230, Committing violent acts that threaten the life and health of people or personal freedom, through kidnapping of people or hijacking public transportation, with the intent to seriously disturb public order and instil fear and uncertainty in the public, is punished by at least 15 years of imprisonment, or to life imprisonment, or death.
В сентябре 2009 года, когда вы только начали работать на "Локхарт и Гарднер", вашим первым делом была защита обвиняемого в убийстве и попытке угона?
So, last year, September 2009, when you first started here at Lockhart, Gardner, was your first case a pro bono murder trial involving a supposed carjacking?
И действительно, составители Конвенции и не представляли себе многие из преступлений, которые совершаются сегодня, в связи с чем в ней фигурируют лишь общие положения относительно пресечения этих преступлений (например, посвященные незаконному обороту наркотических средств и психотропных веществ), либо таких положений нет вообще (например, в том, что касается угона морских судов или незаконного ввоза мигрантов морем).
Indeed, the framers of the Convention never envisaged many of the crimes which exist today and, as a result, either included only a general provision (e.g., in the case of illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances) or none at all (e.g., in the case of hijacking or smuggling of migrants by sea), regarding their suppression.
Как и прежде, сотрудники системы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций подвергались изнасилованиям и половым посягательствам, нападениям из засады и вооруженным ограблениям, оказывались в числе жертв нападений на автоколонны с гуманитарными грузами и угона автомобилей, различных притеснений, арестов и задержаний.
Staff members of organizations of the United Nations system and non-governmental organizations have also continued to be targets of rape and sexual assault, ambushes, armed robbery, attacks on humanitarian convoys, carjackings, harassment, and arrest and detention.
К числу других инцидентов с участием НПО относятся 109 нападений, 37 случаев насильственного задержания государственными властями и 70 случаев незаконного задержания негосударственными субъектами, а также 70 случаев нанесения физического вреда, 187 случаев преследования и 59 случаев насильственного вторжения в помещения или их захвата, 257 вооруженных грабежей, 134 угона автотранспортных средств, 135 случаев взлома жилых помещений и 164 крупные кражи.
Other incidents against NGO personnel included 109 attacks, 37 cases of detention by State authorities and 70 incidents of unlawful detention by non-State actors, 70 incidents of assault, 187 incidents of harassment, and 59 incidents of forced entry or occupation of premises, 257 armed robberies, 134 incidents of vehicle hijacking, 135 residential break-ins and 164 cases of major theft.
Он был признан белыми присяжными виновным в изнасиловании, похищении и угоне машины.
He was convicted by an all-white jury of rape, kidnapping and vehicle theft.
И вы думали, угон машины капитана и ограбление магазина - хороший способ развлечься?
And you figured stealing the commander's car and shoplifting was the way to do it?
«Угон судна воздушного или водного транспорта либо железнодорожного поезда» — статья 219;
“Hijacking an aircraft, sea vessel or railway train” — art. 219;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert