Sentence examples of "ударило" in Russian

<>
Translations: all421 hit308 strike78 kick10 miss1 other translations24
Тебе пиво в голову ударило? That beer go to your head?
Пиво ударило тебе в голову. All that beer's got to your head.
Вино ударило мне в голову. That wine, um, went straight to my head.
Похоже, пиво ударило тебе в голову. I think that beer's gone straight to your head.
Похоже, счастье ударило мне в голову. The excitement seems to have gone straight to my head.
Железо ударило по печени, началось кровотечение. Which overcooked the liver, which caused bleeding.
И, похоже, это ударило им в голову. And I guess it went to their heads.
Это вино ударило мне прямо в голову. This wine has gone straight to my head.
Кажется вино все же слегка ударило мне в голову. I think this wine went to my head a little.
Парня ударило в 200 ампер - достаточно, чтобы убить лошадь. The guy got zapped with 200 amps - that's enough to kill a horse.
Как мы можем перерезать голый провод, чтобы не ударило током? The thing is, how are we going to cut the wire now it's exposed without getting a terrific shock?
Она дошла до арки и тут ее ударило энергетическое поле. She went as far as that archway and then an energy field knocked her down.
У мальчика был карман, полный денег, и это ударило ему в голову. The boy had a pocket full of money and it went to his head.
Но ты разочаровала меня, Джемма, потому что это всё ударило тебе в голову. But I've gone off you, Gemma, because it's all gone to your head.
Это сильно ударило по усилиям в области борьбы с нищетой, затронувшей более 1 миллиарда человек. That has dealt a hard blow to the efforts to fight poverty, which affects more than 1 billion people.
Бени два раза ударило током, он уехал с Хагит в Америку и делает хорошие деньги на программировании. Benny was electrified twice, left with Hagit to America, and makes lots of money in computer programming.
Мы чувствуем что-то вроде вспышки озарения, как будто током ударило, у нас бывают прозрения, моменты "Эврика!" We have the kind of the flash of insight, the stroke of insight, we have epiphanies, we have "eureka!"
Это обернулось неожиданным и существенным доходом для домовладельцев, но сильно ударило по тем, кто планировал приобрести недвижимость. This has been a big windfall to homeowners, but has hurt anyone planning to buy.
Неудивительно, что создание транснационального исламского политического движения, поддерживаемого тысячами подпольных джихадистских веб-сайтов, ударило и по самой Саудовской Аравии. Not surprisingly, the creation of a transnational Islamic political movement, boosted by thousands of underground jihadi Web sites, has blown back into the Kingdom.
Она стала надежным партнером, несмотря на три года санкций, постоянной рецессии и падения цен на нефть, что ударило по ее доходам. They have come to be a reliable partner, despite three years of sanctions, back-to-back recessions, and a decline in oil prices that have hurt revenues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.