Sentence examples of "удвоении" in Russian
Такое производство оправдано даже при удвоении цены на нефть.
It could well be enough to double the oil price, for example.
При удвоении дохода выживаемость младенцев пропорционально возрастает, и это отражает общую тенденцию, складывающуюся и по другим показателям здоровья и благосостояния.
As income doubles, infant survival tends to rise proportionately, a trend reflected in other measures of health and of wealth.
Поскольку звук создаётся в воздухе вдоль этого столба, он не подчиняется закону обратных квадратов который гласит, что звук уменьшается на две трети при удвоении расстояния:
Because the sound is made in the air along this column, it does not follow the inverse square law, which says it drops off about two thirds every time you double the distance:
В контексте нынешних предложений об удвоении объема помощи залогом доверия к донорам, так и к получателям помощи выступает формирование подлинного партнерства для обеспечения того, чтобы " нищета канула в прошлое ", поскольку ЦРДТ предусматривают четкие критерии и временны ? е рамки для оценки достигнутого прогресса.
With the current proposals to double aid, the credibility of both donors and recipients has been pinned on forming genuine partnerships to “make poverty history” with the MDGs providing a clear reference point and time frame for judging progress.
Представленный в докладе анализ строится на посылке о том, что обязательства об удвоении объема помощи будут выполнены, но с учетом нынешнего «хаотичного» состояния системы предоставления помощи будут представлены рекомендации в отношении создания слаженного и более транспарентного механизма оказания помощи, учитывающего приоритетные задачи получателей в области развития, в целях повышения эффективности помощи с точки зрения воздействия на процесс.
The report would proceed from the premise that commitments to double aid would be honoured, but considering the present “chaotic” aid delivery system, recommendations would be made for the creation of a coherent and more transparent aid architecture that took account of recipients'development priorities in order to increase the development effectiveness of aid.
Несмотря на обязательства, взятые в Монтеррее в 2002 году, и на обещания, данные в 2005 году «Группой восьми» об удвоении помощи Африке к 2010 году, а также заверения Европейского союза о выделении 0,7 процента валового внутреннего продукта на цели ОПР к 2015 году, мы с глубокой озабоченностью отмечаем, что реальный объем ОПР в последние три года продолжает сокращаться.
Despite commitments made in Monterrey in 2002, pledges made by the G8 in 2005 to double aid to Africa by 2010 and by the European Union, also in 2005, to allocate 0.7 per cent of gross national income to ODA by 2015, we note with deep concern that ODA has effectively declined in the past three years.
В этой связи, возможно, целесообразно напомнить, что в одном из предыдущих докладов по Африке секретариат ЮНКТАД отмечал, что африканские страны безотлагательно нуждаются в удвоении объема помощи и сохранении ее на этом уровне в течение 10 лет для мобилизации внутренних сбережений и инвестиций и налаживания благотворного процесса экономического роста и развития, что способствовало бы привлечению потоков частного капитала и сокращению зависимости от помощи в более долгосрочной перспективе.
In this regard, it is may also be useful to recall that in an earlier Africa Report, the UNCTAD secretariat argued that an immediate requirement for Africa was to double aid and maintain it at that level for 10 years in order to raise domestic savings and investment and establish a virtuous process of growth and development, thereby attracting private capital flows and reducing aid dependency in the longer term.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert