Sentence examples of "удвоения" in Russian
На вашей панели Facebook будет отображаться сумма пожертвований без учета удвоения.
Your Facebook dashboard will only display the amount donated, not the matching fund amount.
Так у вас будет пространство для удвоения на дне и увеличения ваших шансов на прибыльную сделку.
Doing this will allow you to leave room to double up on the dips and increase your odds of creating a profitable trade.
Однако он сублинейный, и, как следствие, для удвоения размера организма нужно всего лишь на 75 процентов больше энергии.
But it's sublinear, and what that translates into is that, if you double the size of the organism, you actually only need 75 percent more energy.
Индия могла бы провести "десятилетку удвоения дохода", по окончании которой к 2010 году ВВП на душу населения фактически удвоился бы.
This would require an annual growth of per capita income of around 7%, something that is achievable given India's economic conditions.
Существуют лишь небольшое количество от общего числа возможных соединений, которые образовались посредством удвоения, мультипликации и модификации небольшого числа изначально существовавших генов.
Only a miniscule fraction of possible sequences has ever occurred, through duplication, multiplication, and modification of a small starter set of genes.
В докладе по Африке за 2004 год вновь подчеркивается необходимость удвоения объема выделяемой данному континенту ОПР, причем такое же мнение высказывается и в недавно вышедшем докладе по Проекту тысячелетия ООН и докладе Экономической комиссии для Африки.
The 2004 Report on Africa also reiterated the need to double the volume of ODA to the continent, a call that was echoed by recent reports of the UN Millennium Project and the UN Economic Commission for Africa.
Несмотря на эту тенденцию последнего времени, развитие которой подстегнули мероприятия по облегчению бремени задолженности и другие потоки чрезвычайной помощи, нынешние и прогнозируемые объемы ОПР все же не достигают обещанного " Группой восьми " удвоения помощи африканским странам к 2010 году.
Despite this recent trend, which was spurred by debt relief and other exceptional flows, the current and projected levels of ODA still fall short of the Group of Eight (G8) pledge to double aid to Africa by 2010.
«признавая главную ответственность принимающих государств за защиту беженцев на своей территории и оказание им помощи и необходимость удвоения усилий по разработке и осуществлению стратегий поиска всеобъемлющих долгосрочных решений в надлежащем сотрудничестве с международным сообществом и при распределении бремени и ответственности,
“Recognizing that host States have the primary responsibility for the protection of and assistance to refugees on their territory, and the need to redouble efforts to develop and implement comprehensive durable solution strategies, in appropriate cooperation with the international community, and burden- and responsibility-sharing,
Новые сроки, определенные в дополнительных соглашениях, по-прежнему являются очень амбициозными и потребуют от сторон и их международных партнеров удвоения усилий по созданию практических механизмов и схем мобилизации финансовых ресурсов, особенно в отношении ключевых процессов, включая идентификацию населения, регистрацию избирателей, процесс разоружения, объединение вооруженных сил и восстановление государственной власти.
The new timelines set out in the supplementary agreements are still very ambitious and will require the parties and their international partners to redouble their efforts in putting in place practical arrangements and financial resources, especially for the key processes, including the identification of the population, voter registration, the disarmament process, the reunification of the armed forces and the re-establishment of State authority.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert