Sentence examples of "уделила особое внимание" in Russian

<>
Translations: all82 pay special attention76 other translations6
Парламентская ассамблея Совета Европы уделила особое внимание проблеме принудительных браков, которые имеют место главным образом в общинах мигрантов и в первую очередь отражаются на молодых женщинах и девочках. The Parliamentary Assembly of the Council of Europe focused on forced marriage that arose chiefly in migrant communities and that primarily affected young women and girls.
Я хотел бы, чтобы группа уделила особое внимание максимальному сокращению задержек, о которых сообщали практически все миссии на местах на начальном этапе их развертывания, с сохранением соответствующих механизмов финансового контроля. I expect particular emphasis to be placed on reducing as much as possible the delays that virtually all field missions have reported during the mission start-up phase, while ensuring that appropriate financial controls remain in place.
ЭСКАТО на своей сессии 2006 года уделила особое внимание влиянию трансграничной миграции на положение в странах-источниках и принимающих странах, особым проблемам женщин-мигрантов и миграционной политике и законам в странах-источниках и принимающих странах. At its 2006 session, ESCAP highlighted the impact of cross-border migration on source and destination countries, the particular concerns of women migrants and migration policies and laws in source and destination countries.
На пятьдесят седьмой сессии Комиссии по правам человека Специальный докладчик представила свой второй доклад, в котором она уделила особое внимание правовым рамкам ее мандата, а также конкретным вопросам, требующим ее внимания, в частности вопросу о нерегулируемой миграции и положению женщин и несопровождаемых детей-мигрантов. At the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights the Special Rapporteur submitted her second report, in which she focused on the legal framework of her mandate as well as on specific matters requiring her attention, such as irregular migration and the situation of migrant women and unaccompanied children, among others.
В соответствии с резолюцией 2004/53 Комиссии по правам человека Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов уделила особое внимание проблемам трудящихся-мигрантов в своем докладе, представленном Комиссии на ее шестьдесят первой сессии, подчеркнув необходимость их защиты от различных злоупотреблений и особо отметив условия жизни, труда и найма трудящихся-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги. Pursuant to Commission on Human Rights resolution 2004/53, the Special Rapporteur on the human rights of migrants paid particular attention to the problems of migrant workers in her report to the Commission at its sixty-first session, stressing the need for their protection from various abuses and underlining the living, working and employment conditions of migrant workers in domestic service.
Выступая по пункту повестки дня о насилии в отношении женщин, Рабочая группа уделила особое внимание рассмотрению вредной традиционной практики, начиная с калечащих операций на половых органах и кончая браками между детьми, принудительными браками, беременностью в раннем возрасте, торговлей женщинами, преступлениями на почве оскорбленной чести и другими вредными традициями, а также урегулированию вопроса о так называемых " женщинах для утех ". Under the agenda item on violence against women, the Working Group had devoted particular attention to the consideration of harmful traditional practices ranging from genital mutilation to child marriages, forced marriages, early pregnancies, sale of wives, crimes of honour and other malpractices, as well as to the settlement of the issue of so-called comfort women.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.