Sentence examples of "удельный вес" in Russian

<>
Translations: all45 specific weight4 specific gravity4 other translations37
На рисунке 1 показан удельный вес в структуре потребления отдельных групп продуктов питания, потребляемых сельским населением, за 1998 год. The specific weight for group consumption patterns of food for rural populations for 1998 is given as follows in figure 1.
Ведь надо еще померить его удельный вес, верно?" You have to measure its specific gravity, OK?"
Для учитываемой в двух единицах измерения номенклатуры с полной видимостью необходимо, чтобы каждой единице запасов был присвоен уникальный серийный номер и чтобы был зарегистрирован удельный вес ед. изм. складского учета. A catch weight item with full visibility requires that each unit of inventory is assigned a unique serial number and that the specific weight of the inventory unit is recorded.
И в отличие от существующего уже много веков вестфальского миропорядка на основе суверенного существования государств-наций, согласно которому определяющим фактором был удельный вес каждого государства, в мире взаимозависимости военная и экономическая безопасность, сохранность здоровья людей и окружающей среды сильнейших являются постоянным заложником слабейших. In contrast to the centuries-old Westphalian order of nation-states, in which each state's specific weight was the determining factor, in a world of interdependency, the security, economic stability, health, and environment of the strongest is continually a hostage of the weakest.
Скользящее среднее рассчитывается по значениям удельного веса, полученным в период с момента помещения эталонных фильтров в камеру для взвешивания. The rolling average shall be calculated from the specific weights collected in the period since the reference filters were placed in the weighing room.
Относительная плотность (d) считается синонимом удельного веса (УВ), и этот термин используется на протяжении всего текста. Relative density (d) is considered to be synonymous with Specific Gravity (SG) and is used throughout this text.
С использованием стандартных методов были определены параметры влагосодержания, удельного веса, пористости, скваженности, объемной плотности в увлажненном состоянии, прочности на сдвиг/срез, содержания песка/шлама/глины и содержания смектита, иллита, каолинита и хлорита. The water content, specific gravity, void ratio, porosity, wet bulk density, shear strength, sand-silt-clay content and smectite, illite, kaolinite and chlorite content were determined using standard methods.
Алмаз означает природный минерал, состоящий по сути из чистого кристаллизованного углерода в изометрической системе с твердостью по шкале Мохоса (царапание) 10, удельным весом примерно в 3,52 и показателем преломления в 2,42, Diamond means a natural mineral consisting essentially of pure crystallized carbon in the isometric system, with a hardness on the Mohs (scratch) scale of 10, a specific gravity of approximately 3.52 and a refractive index of 2.42.
Если мы не примем этих мер, мы потеряем удельный вес на рынке. Without these measures we will lose even more of the market share.
Совокупный удельный вес на рынке первых восьми крупнейших производителей угля страны должен составить более 35 %. The first eight largest coal producers of the country should have a combined market share of over 35 %.
Удельный вес группы в выборке в процентах Percentage of Total Group
Но тогда удельный вес компании Motorola в производстве полупроводников был незначителен. At that time, Motorola's position in the semiconductor industry was insignificant.
Его удельный вес (отношение массы к объему) составляет 88 кг на кубический метр. Its density — that is, its mass divided by its volume — is 88 kilograms per cubic meter.
В результате значительно увеличился удельный вес женщин, ставших на учет в ранние сроки беременности. As a result, the proportion of women registering in the early stages of pregnancy increased significantly.
Удельный вес дотаций в объем доходов бюджета 122 сельских поселений превышает 50%, а 83 - стопроцентно дотационные. The proportion of subsidies within the amount of budget revenues of 122 rural villages exceeds 50%, and 83 are one hundred percent subsidized.
В товарной структуре экспорта основной удельный вес занимают природный газ (49 %), нефтепродукты (22 %), нефть (10 %), текстильные материалы (6 %). In the spectrum of export commodities, the preponderance is represented by natural gas (49 %), petroleum products (22 %), oil (10 %), and textile materials (6 %).
Удельный вес сельскохозяйственного производства в общем объеме валового национального продукта за последние пять лет, в среднегодовом исчислении составил 20.8 %. The average annual percentage accounted for by agricultural production in the total gross national product over the past five years was 20.8 %.
Удельный вес остальных приглашенных участников, представлявших, главным образом, международные организации, НПО, организации деловых кругов, независимых экспертов и т.д. составил 34 %. Other invited participants, representing mainly international organizations, NGOs, business organizations, independent experts, etc., formed the remaining 34 %.
Во времена централизованно управляемой экономики предприятия имели достаточно высокую специализацию, а второстепенные виды деятельности занимали в структуре их производства незначительный удельный вес. When the country had a centralized economy, enterprises were rather highly specialized, and secondary types of activity accounted for an insignificant part of their production activities.
Предварительные оценки показали, что оснащение боеприпасов конструктивно обособленным механизмом самоликвидации чрезмерно усложним их конструкцию, снизит удельный вес взрывчатого вещества и, соответственно, эффективность боеприпасов. Initial assessments have shown that fitting munitions with a structurally separate self-destruction device renders their design extremely complex and reduces the relative weight of explosives and, accordingly, the effectiveness of the weapon.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.