Sentence examples of "удерживаемого" in Russian
Япония также сейчас столкнулась с растущими рисками процентных ставок, по мере того как доля государственного долга, удерживаемого иностранцами, достигает нового максимума.
Japan, too, is now facing emerging interest-rate risks, as the proportion of public debt held by foreigners reaches a new high.
Если такое право удержания подкрепляется действительным полномочием на продажу удерживаемого предмета, то в некоторых правовых системах такое подкрепленное право удержания рассматривается в качестве одного из видов залога, хотя метод его создания отличается от метода создания залога в собственном смысле слова.
Where such a right of retention is reinforced by a valid power to sell the retained item, some legal systems regard such a reinforced right of retention as a type of pledge, although the method of its creation deviates from that of the pledge proper.
" Инвентарные запасы " означают запасы материального имущества, удерживаемого для продажи или аренды в ходе обычной коммерческой деятельности, а также сырьевые материалы и полуфабрикаты (незавершенные работы).
“Inventory” means a stock of tangibles held for sale or lease in the ordinary course of business and also raw and semi-processed materials (work-in-process);
Бразилия играла ключевую роль в посредничестве в ходе недавней выдачи сержанта колумбийской армии Пабло Монкайо, (Pablo Moncayo), 12 лет удерживаемого в заключении силами FARC.
Brazil played a key role in mediating the recent release of Colombian army sergeant Pablo Moncayo, who was held for 12 years by FARC.
" Инвентарные запасы " означают запасы материального имущества, удерживаемого для продажи или аренды в ходе обычной коммерческой деятельности лица, предоставляющего право, а также сырьевые материалы и полуфабрикаты (незавершенные работы);
“Inventory” means a stock of tangible property held for sale or lease in the ordinary course of the grantor's business and also raw and semi-processed materials (work-in-process);
" Инвентарные запасы " означают запасы материального имущества (иного, чем оборотные инструменты и оборотные документы), удерживаемого для продажи или аренды в ходе обычной коммерческой деятельности, а также сырьевые материалы и полуфабрикаты (незавершенные работы).
“Inventory” means a stock of tangibles (other than negotiable instruments and negotiable documents) held for sale or lease in the ordinary course of business and also raw and semi-processed materials (work-in-process).
" Инвентарные запасы " означают запасы материального имущества (иного, чем материальное имущество в виде оборотных инструментов и оборотных документов), удерживаемого для продажи или аренды в ходе обычной деловой деятельности, а также сырьевые материалы и полуфабрикаты (незавершенные работы).
“Inventory” means a stock of tangibles (other than tangibles such as negotiable instruments and negotiable documents) held for sale or lease in the ordinary course of business and also raw and semi-processed materials (work-in-process).
высшая мера наказания удерживает многих преступников от убийства.
capital punishment deters many criminals from murder.
Удерживаемый клиентом платеж называется удержание клиента.
The payment that the customer withholds is called the customer retention.
Сумма удержания автоматически вычитается из суммы накладной.
The retained amount is automatically subtracted from the invoice amount.
Подразумевалось, что само объявление о создании фонда удержит спекулятивную атаку.
The very announcement of the Fund's creation was meant to deter speculative attack.
(б) мы имеем право удержать сумму согласно Закону о корпорациях.
(b) we are entitled to withhold an amount under the Corporations Act.
Вы создаете накладную клиента для удержанной суммы.
You create a customer invoice for the retained amount.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert