Sentence examples of "удерживание" in Russian with translation "keeping"

<>
И удерживание нас порознь этого не изменит. And keeping us apart, it's not gonna to change that.
Мы не верим в удерживание силой того, кто не хочет держаться, так что мы пожелали им всего хорошего. We don't believe in keeping anyone bound that doesn't want to be bound, so, we wish them well.
Я понимаю, что удерживание летучих мышей снаружи твоего чрева является важным условием для того, чтобы родить ребенка, если ты старше Бога. I understand that keeping bats out of your womb is an important part of having a baby when you're older than God.
Нынешняя система сохраняется не только благодаря усилиям лоббистов, но и благодаря мифологии. Существует вера, что удерживание пожилых людей в составе рабочей силы ухудшает ситуацию с безработицей. Beyond lobbying, the current system is upheld by mythology: the belief that keeping older people in the workforce worsens unemployment.
Заключение австралийского руководителя шахт в тюрьму на десять лет, ограничение Google, удерживание на расстоянии Европейский Союз в важном диалоге, а также позволение чиновнику среднего звена грозить пальцем президенту США Бараку Обаме на саммите по вопросам изменения климата в Копенгагене, все же, не лучшие способы убедить партнеров в своих конструктивных намерениях. Putting an Australian mining executive behind bars for ten years, squeezing out Google, keeping the European Union at bay for an important dialogue, and letting a mid-level official wag his finger at US President Barack Obama at the Copenhagen Climate summit is not, after all, the best way to convince partners of your constructive intentions.
Кроме того, есть аргументы в пользу удерживания беженцев на Ближнем Востоке, хотя главный механизм такого удержания – соглашение Евросоюза с Турцией – оказался под угрозой из-за политических сложностей, последовавших за провалом июльского переворота с целью свержения правительства турецкого президента Реджепа Тайипа Эрдогана. And there is a case for keeping the refugees in the Middle East, though a key mechanism for doing that – the European Union’s deal with Turkey – is now at risk, owing to political turmoil following last month’s failed coup against Turkish President Recep Tayyip Erdoğan’s government.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.