Ejemplos del uso de "удивительно немного" en ruso

<>
И хотя такие события являются явным признаком растущей приверженности стран мира защите прав человека, об истинной эффективности таких соглашений в достижении поставленных ими целей известно удивительно немного. Although these developments provide clear symbols of the world's ongoing commitment to protecting human rights, strikingly little is known about the true effectiveness of such treaties in achieving their goals.
Так что это не удивительно, что некоторые люди задумываются, что может быть, 30 или 40 лет спустя, мы посмотрим назад на этот период времени. И все разговоры об этом Проекте Геном Человека, и что это все будет значить для нас. Ну хорошо, это будет действительно значить совсем немного. So it's not surprising that some people would wonder whether maybe 30 or 40 years from now, we'll look back at this instant in time, and all of the sort of talk about the Human Genome Project, and what all this is going to mean to us - well, it will really mean precious little.
Немного удивительно: при объединении двух систем, у каждой из которых есть положительное матожидание, результаты получились со значительно более низкой прибылью. This is a bit surprising: putting together two systems, both of which have positive expectancy, results in significantly lower returns.
Немного удивительно, что Франция похоже также испытывает трудное время, стараясь оставаться наверху, с темпом роста ниже среднего на 2,1%. Somewhat surprisingly, France also seems to be having a hard time keeping up, with a below-average growth rate of 2.1%.
(И если вам до сих пор не кажется, что это описание немного жутковато, то это просто удивительно, учитывая текущую ситуацию в США.) (And if you don’t already find this description just a tad eerie, given the present moment in the U.S., you should.)
Приложив немного больше усилий. With a little more effort.
Удивительно, что ты ничего не слышал о её свадьбе. It's surprising that you haven't heard anything about her wedding.
Вот немного воды. Here's some water.
Это не удивительно. It doesn't surprise me.
Вы не против немного подождать? Would you mind waiting a moment?
Мне удивительно, что в славянских языках слово «сладкий» первоначально значило «солёный»! I find it amazing that in the Slavic languages the word “sweet” originally meant “salty”!
Сперва я хочу съесть немного пирога. I want to eat some cake first.
Это удивительно. It's amazing.
Воздух был немного холодный. The air felt a little cold.
Удивительно, что она это сказала. It was surprising that she said that.
Подожди чуть-чуть. Я приготовлю тебе немного. Wait a bit. I'll prepare some for you.
Это совсем не удивительно, не так ли? It's not much of a surprise, is it?
Том оставил Мэри немного денег. Tom left some money for Mary.
Удивительно, что он совсем ничего не сказал. It is remarkable that he said nothing at all.
Я скормил немного мяса моей собаке. I fed some meat to my dog.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.