Exemples d'utilisation de "удовлетворенности работой" en russe
На встрече планируется поиск путей ускорения и поддержки находящихся в сложном положении, спотыкающихся экономик, чтобы они приобрели динамизм, приводящий к высокому благосостоянию и удовлетворённости работой.
The meeting is intended to seek ways to streamline and buttress complex and stumbling economies so that they possess the dynamism that delivers high prosperity - plentiful jobs and ample job satisfaction.
Согласно самой последней внешней оценке программ повышения квалификации сотрудников, проведенной в 2004 году, уровень удовлетворенности качеством и актуальностью централизованно организуемых программ весьма высок, и также растет понимание сотрудниками и руководителями той ключевой роли, которую повышение квалификации играет в развитии карьеры и формировании чувства удовлетворенности работой.
The most recent external evaluation of staff development programmes in 2004 showed, overall, a high level of satisfaction with the quality and relevance of centrally managed programmes as well as an increased awareness among staff and managers of the key role that developmental activities play in career development and job satisfaction.
Эти выгоды включают в себя повышение действенности и эффективности в результате значительного сокращения операционных издержек и циклов обработки, повышение прозрачности и эффективности процедур закупок, перевода этой работы из тактической в стратегическую плоскость, уменьшение числа ошибок, связанных с человеческим фактором, повышение степени удовлетворенности работой и заинтересованности сотрудников и т.д.
The benefits include enhanced efficiency and effectiveness resulting from a significant reduction of transaction costs and process time cycles, greater transparency and integrity in procurement proceedings, scaling performance from tactical to strategic focus, fewer human errors, improved job satisfaction and staff motivation, etc.
Основные вопросы, затронутые в ходе самооценки, касались организационной структуры Департамента, удовлетворенности сотрудников работой и ознакомления с их мнениями, обмена информацией и внедрения информационных технологий.
The core issues identified related to the Department's organizational structure, job satisfaction and feedback, sharing of information, and information technology integration.
Отдел призван оказывать поддержку усилиям по изменению системы управления в соответствии со стратегией Генерального секретаря в области управления людскими ресурсами, оказывать руководителям содействие в повышении действенности и эффективности осуществления программ в целях решения трудных задач, стоящих перед Организацией, и предоставлять сотрудникам помощь для обеспечения их удовлетворенности своей работой и карьеры.
The purpose of the Division is to support change in management efforts in accordance with the Secretary-General's human resources management strategy, to assist managers in carrying out programmes more effectively and efficiently so as to meet the challenges facing the Organization and to support staff in achieving job and career satisfaction.
Иными словами, несмотря на то, что онлайн-платформы талантов не способны повысить слабый спрос в развитых странах, или решить сложные проблемы развития в развивающемся мире, или создать для всех новые, улучшенные рабочие места, они могут оказать большое влияние на проблемы, кажущиеся трудно решаемыми, например, безработица, недостаточная занятость, низкая удовлетворенность работой.
In short, while online talent platforms cannot boost weak demand in advanced economies, solve complex development issues in the emerging world, or create better jobs across the board, they can have a major impact on seemingly intractable issues like unemployment, underemployment, and low job satisfaction.
Согласно оценкам, показатели удовлетворенности работой ИМИС и электронной почты оказались ниже целевого показателя 85 процентов.
IMIS and e-mail were evaluated with satisfaction rates below the target of 85 per cent.
Эти совещания, которые теперь проводятся два раза в год, служат ценным механизмом обратной связи для лингвистических подразделений, предоставляя им еще одно средство оценки степени удовлетворенности их работой со стороны потребителей их услуг.
These meetings, now held twice annually, constitute a valuable feedback mechanism for the language units, providing the latter with an additional means of gauging the level of user satisfaction with their performance.
Общий уровень удовлетворенности руководителей программ работой сотрудников, набранных на основе национальных конкурсных экзаменов, является высоким.
The overall satisfaction rate of programme managers with the performance of staff recruited through the national competitive examination is high.
Что касается удовлетворенности государств-членов и партнеров по системе Организации Объединенных Наций работой Департамента общественной информации, то анализ содержания показывает, что 72 процента их замечаний в отношении продукции, услуг и деятельности Департамента носит положительный характер и лишь 13 процентов содержит критику.
Concerning the satisfaction of Member States and United Nations system partners with the work of the Department of Public Information, content analysis showed that 72 per cent of their observations on products, services and activities were supportive, while only 13 per cent of them were critical.
Позволив сотрудникам самим выбирать вид общественной деятельности и конкретные благотворительные организации вместо централизованного выбора компании, мы максимизируем возможный положительный эффект от участия наших работников, что позволяет им получить большую степень удовлетворенности от своего участия.
By encouraging staff to work with the charities of their choice, rather than charities centrally chosen for the company as a whole, we believe that we can maximise the total charitable effort of our diverse workforce and individual staff members will achieve greater satisfaction.
Узнайте, как интеграция «Входа через Facebook» в приложения позволила увеличить число людей, входящих в приложения, и повысить степень удовлетворенности клиентов.
Learn how implementing Facebook Login in apps has improved login rates and enhanced customer experience.
Многие другие страны - в том числе Великобритания - теперь следуют примеру Бутана в опросе своих граждан об удовлетворенности жизнью.
Many other countries - including the United Kingdom - are now following Bhutan's lead in surveying their citizenry about life satisfaction.
В эпоху глобализованных финансовых рынков, когда многим странам может быть сложно справляться с быстрым движением капитала, нет времени для спокойствия и удовлетворенности.
In an era of globalized financial markets, when countries can find it hard to cope with rapid cross-border capital flows, there is no time for complacency.
Быть забавным в политике реально означает способность дать гражданам чувство удовлетворенности по поводу их участия в реалиях общественной жизни.
To be funny in politics really means the ability to deliver feelings of satisfaction to the citizenry for their participation in the public realm.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité