Sentence examples of "удовлетворенности" in Russian
Но когда речь заходит об удовлетворенности, это искусство.
But when it comes to fulfillment - that's an art.
Но второй жизненный урок, который мало кому удается усвоить, это искусство удовлетворенности.
But the other lesson of life that is rarely mastered is the art of fulfillment.
Однако у них нет никаких оснований для удовлетворенности сегодняшним состоянием этих отношений.
But they have no reason to be satisfied with its current condition.
В мае, вскоре после своей отставки, он предупредил иорданских лидеров об ошибочности их удовлетворенности ходом реформ.
In May, shortly after his resignation, he warned Jordanian leaders of complacency in the reform process.
Как говорят, Билл Клинтон, оказавшийся в 1990-х в обстановке общей удовлетворенности, завидовал кризисным условиям 1930-х годов Франклина Рузвельта.
Bill Clinton, caught up in the complacent 1990’s, is said to have envied Franklin Roosevelt’s crisis conditions of the 1930’s.
Узнайте, как интеграция «Входа через Facebook» в приложения позволила увеличить число людей, входящих в приложения, и повысить степень удовлетворенности клиентов.
Learn how implementing Facebook Login in apps has improved login rates and enhanced customer experience.
В эпоху глобализованных финансовых рынков, когда многим странам может быть сложно справляться с быстрым движением капитала, нет времени для спокойствия и удовлетворенности.
In an era of globalized financial markets, when countries can find it hard to cope with rapid cross-border capital flows, there is no time for complacency.
Реализация незрелых продуктов отрицательно сказывается на степени удовлетворенности потребителей и негативным образом влияет на их выбор, ставя в невыгодное положение торговые организации, которые ждут созревания продукции.
Immature produce leads to dissatisfaction of customers and influences their choices negatively, which disadvantages those traders who have waited until the produce is mature.
Комитет принял решение КРСОЗ-4/5, в котором, среди прочего, он заявил об удовлетворенности тем, что были выполнены критерии отбора по эндосульфану, и постановил учредить специальную рабочую группу для подготовки характеристики рисков в соответствии с приложением Е к Конвенции.
The Committee adopted decision POPRC-4/5, by which, among other things, it declared itself satisfied that the screening criteria had been fulfilled for endosulfan and decided to establish an ad hoc working group to prepare a draft risk profile in accordance with Annex E to the Convention.
Предложенный в ходе обследования вопросник сосредоточен на представительной выборке из 800 женщин в возрасте от 18 до 60 лет и направлен на уточнение вопросов социально-экономического вклада женщин за счет анализа данных об удовлетворенности результатами труда и затрачиваемого времени.
The questionnaire survey focused on a representative sample of 800 women aged between 18 and 60 and sought insights into women's social and economic contribution through content analysis and time user data.
В числе факторов, значение которых после 1999 года возросло, можно назвать способность поставлять семенной материал высшего качества (61 %), возможность указания разносортности семенного материала (58 %), возможность указания полевого поколения (47 %) и возможность указания физиологического возраста семенного материала (33 %). СТЕПЕНЬ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ СЕМЕННЫМ МАТЕРИАЛОМ
Among the factors which had increased in importance since 1999 were ability to source premium grade seed (61 %), ability to specify split grade seed (58 %), ability to specify field generation (47 %) and ability to specify physiologically aged seed (33 %).
[прежний пункт 1.24] Показатели достижения результатов будут включать степень удовлетворенности Специального комитета услугами, предоставляемыми ему в порядке содействия выполнению его мандата; увеличение числа просьб о предоставлении информации по вопросам деколонизации; и оказание постоянной помощи несамоуправляющимся территориям специализированными учреждениями и организациями, связанными с Организацией Объединенных Наций:
[old paragraph 1.24] Indicators of achievement would be the extent to which the Special Committee is satisfied with services provided to enable it to discharge its mandate; the increase in number of requests for information on decolonization; and the sustained assistance from specialized agencies and institutions associated with the United Nations provided to the Non-Self-Governing Territories.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert