Sentence examples of "удовлетворительными" in Russian
Если результаты являются удовлетворительными, классификация данного оборудования согласно СПС продлевается.
If results are favourable, ATP classification of the equipment will be prolonged.
Как можно догадаться, результаты необдуманного выбора по Системе I редко бывают удовлетворительными.
As one can imagine, the results of this System-I coup d’etat are not pretty.
Это, конечно, не конец света (и даже не экономический кризис), но удовлетворительными такие показатели тоже назвать нельзя.
That’s not the apocalypse (heck, it’s not even a recession) but it’s clearly sub-par.
«Если бы я имел возможность постоянно работать над улучшением нашей организации и всего разведывательного сообщества, результаты были бы гораздо более удовлетворительными», — говорит он.
“If I’d been able to work all the time on improving the institution and the community, that’d have been much more satisfying,” he says.
Если результаты являются удовлетворительными, то эти транспортные средства могут оставаться в эксплуатации в качестве отапливаемых транспортных средств в первоначально установленном классе на новый период не более трех лет.
If the results are favourable, the equipment may be kept in service as heated equipment of its initial class for a further period of not more than three years.
Если результаты являются удовлетворительными, то эти транспортные средства могут оставаться в эксплуатации в качестве транспортных средств-рефрижераторов в первоначально установленном классе на дополнительный период не более трех лет ?.
If the results are favourable, the equipment may be kept in service as mechanically refrigerated equipment of its initial class for a further period of not more than three years.
С точки зрения технических качественных аспектов результаты являются вполне удовлетворительными, и было подготовлено 8 технических спецификаций (РАSs), 14 технических докладов, 1 глоссарий и 3 официальных справочно-информационных документа.
The results of phase 1 had been extremely encouraging. The technical quality of the results was highly satisfying and the process produced 8 technical specifications (PASs), 14 technical reports, 1 glossary and 3 white papers.
Если результаты будут являться удовлетворительными, то эти транспортные средства могут оставаться в эксплуатации в качестве транспортных средств-рефрижераторов в первоначально установленном классе на новый период не более трех лет.
If the results are favourable, the equipment may be kept in service as refrigerated equipment of its initial class for a further period of not more than three years.
Если результаты этого контроля и этой проверки являются удовлетворительными, то все эти транспортные средства могут быть оставлены в эксплуатации в первоначально установленном классе на новый период в шесть лет.
If the results of the examinations and of the determination of efficiency are favourable, all the equipment in question may be kept in service in its initial class for a further period of six years.
Если результаты проверок и измерений являются [приемлемыми] удовлетворительными, то все эти транспортные средства могут быть оставлены в эксплуатации в качестве изотермических транспортных средств первоначально установленного класса на новый шестилетний период.
If the results of the examinations and measurements are [acceptable] favourable, all the equipment in question may be kept in service as insulating equipment of its initial class for a further period of six years.
Если результаты являются удовлетворительными [приемлемыми], то эти транспортные средства могут оставаться в эксплуатации в качестве транспортных средств-рефрижераторов в первоначально установленном классе на новый период продолжительностью не более трех лет.
If the results are favourable [acceptable], the equipment may be kept in service as mechanically refrigerated equipment of its initial class for a further period of not more than three years.
Если результаты являются удовлетворительными [приемлемыми], то эти транспортные средства могут оставаться в эксплуатации в качестве отапливаемых транспортных средств в первоначально установленном классе на новый период продолжительностью не более трех лет.
If the results are favourable [acceptable], the equipment may be kept in service as heated equipment of its initial class for a further period of not more than three years.
Если результаты этих осмотров и этой проверки [эффективности установок] являются удовлетворительными [приемлемыми], то все эти транспортные средства могут быть оставлены в эксплуатации в первоначально установленном классе на новый шестилетний период.
If the results of the examinations and of the determination of efficiency are favourable [effectiveness are acceptable], all the equipment in question may be kept in service in its initial class for a further period of six years.
Если результаты являются удовлетворительными [приемлемыми], то данное транспортное средство может оставаться в эксплуатации в качестве транспортного средства-ледника в первоначально установленном классе на новый период продолжительностью не более трех лет.
If the results are [acceptable] favourable, the equipment may be kept in service as refrigerated equipment of its initial class for a further period of not more than three years.
Если результаты контроля и измерений являются удовлетворительными, все эти транспортные средства могут оставаться в эксплуатации в качестве изотермических транспортных средств в первоначально установленной категории на новый период в шесть лет.
If the results of the examinations and measurements are favourable, all the equipment in question may be kept in service as insulating equipment of its initial class for a further period of six years.
Все участники в целом высказали удовлетворение по поводу того, что предусмотренные методы работы- лекции и доклады, аудиовизуальные средства, дискуссионные группы, тематические исследования- использовались эффективно, а их охват и глубина рассмотрения вопросов в ходе учебного курса были сочтены в основном удовлетворительными.
All participants were generally satisfied that the methods of work- presentations, audio-visual aids, discussion groups, case studies- were applied well and that their coverage and depth were largely appropriate during the training course.
Г-н Хусейн (Ирак) говорит, что, по мнению делегации Ирака, положения о контрмерах в проекте статьи 50 не являются удовлетворительными в их нынешней форме, поскольку существует определенная опасность того, что более крупные государства смогут использовать их в своих собственных интересах.
Mr. Hussein (Iraq) said that in his delegation's view, the provisions relating to countermeasures in draft article 50 were unsatisfactory in their current form, in that there was some risk that large States would be able to use them to serve their own interests.
отмечая, что организованные преступные группы действуют также и в тех географических районах, где снабжение правоохранительных органов техническими средствами и их подготовка кадров не являются удовлетворительными, и что в целях облегчения международного сотрудничества необходимо ввести общие стандарты в отношении деятельности таких органов,
Noting that organized criminal groups operate also in geographical areas where law enforcement agencies are not adequately provided with technical equipment and training and that common operational standards for such agencies should be established to facilitate international cooperation,
В свете этой оценки Комитет считает уместным отметить, что его решение по данному делу принято с учетом ряда фактов, которые не имелись в его распоряжении при рассмотрении во многом схожей жалобы Ханана Аттииu, когда, в частности, он счел представленные заверения удовлетворительными.
In light of this assessment, the Committee considers it appropriate to observe that its decision in the current case reflects a number of facts which were not available to it when it considered the largely analogous complaint of Hanan Attia, where, in particular, it expressed itself satisfied with the assurances provided.
отмечая, что организованные преступные группы действуют также и в таких географических районах, в которых снабжение правоохранительных органов техническими средствами и их подготовка кадров не являются удовлетворительными, и что в целях облегчения международного сотрудничества необходимо ввести общие стандарты в отношении деятельности таких органов,
Noting that organized criminal groups operate also in geographical areas where law enforcement agencies are not adequately provided with technical equipment and training and that common operational standards for such agencies should be established to facilitate international cooperation,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert