Sentence examples of "удостаиваться приза" in Russian

<>
Пожалуйста, проверьте, что вся информация о деталях приза указана верно please verify that your prize payment details are correct
Восемь победителей из Западной Австралии отпраздновали выигрыш главного приза в прошлом месяце, отмечая завершение нескольких удачных недель для игроков штата. Eight WA winners have celebrated division one wins last month, capping off a lucky few weeks for the state's players.
Газетный киоск в Харви приносит золото в розыгрыше главного приза второй раз за пять лет, прошлый выигрыш составил $1 миллион в ноябре 2009 года. A Harvey newsagency struck gold in the division one draw for the second time in five years, the last being $1 million in November 2009.
Замена призов не допускается, замена может произойти только по усмотрению Cedar Finance для приза равной или большей стоимости. No substitution of prizes is permitted, except at the sole discretion of Cedar Finance for a prize of equal or greater value.
3. В случае, если призовая сумма партнёра не занята, она распределяется согласно итогового рейтинга в размере минимального приза в 15 USD между партнёрами, которые привлекли конкурсантов, не занявших по результатам конкурса призовых мест. 3. In case prize money of the partner remains unclaimed (a participant, who is a winner, is not somebody’s referral), it is distributed between partners, whose attracted clients haven’t become winners of the Contest, according to the final rating in an amount of 15 USD (minimum prize);
Конкурс стартует 23 ноября 2015 года, так что, чем раньше Вы зарегистрируетесь, тем больше у Вас будет времени для покорения вершины рейтинга и получения ПЕРВОГО приза в этом безрисковом торговом конкурсе. The contest starts on 23rd November 2015, so the sooner you register, the more time you have to trade your way to the TOP in this RISK-FREE trading contest.
При падении цены до 40 долларов производителям — в виде щедрого утешительного приза — остаются 20 долларов за баррель. Dropping the Urals price all the way to $40/bbl would still leave producers with $20/bbl in net take — a generous consolation prize.
Вы не вправе без нашего предварительного разрешения проводить на Facebook рекламные акции, в которых одним из условий участия или выигрыша какого-либо ценного приза является покупка пользователем внутриигровых товаров или виртуальной валюты. Except with our prior authorization, you may not administer a promotion on Facebook in which a user's purchase of in-game items or virtual currency contributes to or results in eligibility to win any prize of value.
Людей, которые просят у вас какой-то аванс за предоставление кредита, выдачу приза или другого выигрыша. People asking you for advance fees to receive a loan, prize or other winnings
Европейцы рассматривают Ирак в качестве приза, который не должен достаться американцам, а не как стратегическую угрозу. The Europeans are treating Iraq as a prize to be denied the US, not as a strategic danger.
Отнятие у избранных представителей приза в виде министерского кресла могло бы отвернуть стремящихся разбогатеть политических деятелей от занятия политикой. Taking away the prize of ministerial office from elected representatives might discourage wealth-maximizing politicians from entering politics.
В смысле, "Приза Лаунж", работа официанта. I mean, the Prism Lounge, the bartending.
Я не хочу, чтобы им казалось, что ребенок для нас вроде утешительного приза за то, что у нас не может быть детей. I don't want them to feel like the baby is some kind of booby prize for us not getting the children we wanted.
Я до этого получала много призов за песенные конкурсы и танцевальные соревнования, но я всегда чувствовала себя, будто девочка, которая никогда не получала большого приза. I've won a lot of trophies before for singing competitions and dancing competitions, but I've always felt like the girl who never gets the brass ring.
Такой подход послужит среднесрочным целям стабильности государственных финансов, но при этом позволит использовать нынешний уровень процентных ставок в качестве единовременного приза, который можно направить на приоритетные инвестиции и расширение потенциала экономического роста. This would serve the medium-term goal of public-finance sustainability, while treating the interest-rate level as a one-off windfall that can be used to address priority investments and strengthen growth potential.
Поэтому одну мы дадим вам в качестве приза, можете унести и повесить дома. We're going to give you one as your prize to take home.
Глобальное потепление - огромная угроза человечеству. В это мы вкладываем много сил и времени. Во-первых, мы пытаемся создать альтернативное топливо. Во-вторых, мы только что объявили об учреждении приза. В случае если альтернативного топлива мы не получим, если быстро сократить углеродную эмиссию мы не сможем, если мы перейдем за точку невозврата, I mean global warming certainly is a massive threat to mankind and we are putting a lot of time and energy into, A, trying to come up with alternative fuels and, B, you know, we just launched this prize, which is really a prize in case we don't get an answer on alternative fuels, in case we don't actually manage to get the carbon emissions cut down quickly, and in case we go through the tipping point.
Джилл Тертер из SETI, обладательница приза TED, рассказывает о своем желании: The SETI Institute's Jill Tarter makes her TED Prize wish:
Бoнo, музыкант и активист, знаменует получение приза конференции TED 2005 года захватывающей речью, утверждая, что помощь Африке - это не просто еще одна благотворительная кампания знаменитостей, это глобальная чрезвычайная ситуация. Musician and activist Bono accepts the 2005 TED Prize with a riveting talk, arguing that aid to Africa isn't just another celebrity cause; it's a global emergency.
Кроме того, результаты наблюдений BeppoSAX сыграли решающую роль в обеспечении недавнего прорыва в разделе астрофизики, изучающем гамма-всплески, что было отмечено престижными международными наградами, включая присуждение приза " Бруно Росси " за 1998 год Американского астрономического общества коллективу BeppoSAX. In addition, the BeppoSAX results were crucial in the recent breakthrough of the gamma-ray burst astrophysics that eventually led to significant international awards such as the 1998 “Bruno Rossi” prize awarded to the BeppoSAX team by the American Astronomical Society.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.