Sentence examples of "удостоверением" in Russian
Translations:
all241
certificate165
certification49
ticket3
warrant2
authenticator1
other translations21
Что происходит с моим удостоверением личности после отправки в адрес Facebook?
What happens to my ID after I send it to Facebook?
Перед первым заседанием делегаты должны прибыть с действительным удостоверением личности или паспортом в Секцию охраны и безопасности Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве по адресу: Pregny entrance, Palais des Nations, Avenue de la Paix, для получения пропуска на территорию Дворца Наций.
Prior to the first meeting, delegates are requested to present themselves with a valid identification card or passport at the UNOG Security and Safety Section located at the Pregny entrance, Palais des Nations, Avenue de la Paix, to obtain a security badge to enter the Palais.
Кроме того, многие из них потеряли карточку избирателя, которая служит удостоверением личности, и в связи с этим стали еще более уязвимыми.
In addition, a large number of them have lost the voter cards which also serve as identity cards, making them even more vulnerable.
Это может быть государственный паспорт, водительское удостоверение (для тех стран, где водительское удостоверение является главным удостоверением личности) или национальная идентификационная карта (не пропуски компаний).
It may be a government-issued passport, driver's license (for countries where the driver's license is a primary identification document) or local ID card (no company access cards).
Не забудьте заменить удостоверением почтового ящика.
Be sure to replace with the identity of the mailbox.
Не забудьте заменить или удостоверением почтового ящика или группы.
Be sure to replace or with the identity of the mailbox or group.
Замените удостоверением почтового ящика, а затем выполните следующую команду, чтобы проверить значения свойств:
Replace with the identity of the mailbox, and run the following command to verify the property values:
Замените удостоверением почтового ящика, а затем выполните следующую команду, чтобы проверить значение свойства Enabled:
Replace with the identity of the mailbox, and run the following command to verify the Enabled property value:
Замените удостоверением почтового ящика, а затем выполните следующую команду, чтобы проверить значение свойства AntispamBypassEnabled:
Replace with the identity of the mailbox, and run the following command to verify the AntispamBypassEnabled property value:
Замените удостоверением почтового ящика, а затем выполните следующую команду, чтобы проверить значение свойства Enabled правила нежелательной почты:
Replace with the identity of the mailbox, and run the following command to verify the Enabled property value of the junk email rule.
В случае с одним почтовым ящиком замените удостоверением почтового ящика, а затем выполните следующую команду, чтобы проверить значения свойств:
For a single mailbox, replace with the identity of the mailbox, and run the following command to verify the property values:
В настоящее время в Секции имеется три младших сотрудника по ведению материалов судебных заседаний, которые занимаются непосредственно протоколированием, оформлением и удостоверением всех связанных с судопроизводством документов.
The Section currently has three Court records assistants who deal with the immediate recording, filing, and authentication of all court-related documents.
Если вы обновляете имя участника-пользователя в локальной службе каталогов и хотите, чтобы оно синхронизировалось с удостоверением Azure Active Directory, необходимо удалить лицензию пользователя в Office 365 до внесения изменений в локальную организацию.
If you are updating the UPN in the on-premises directory service and would like it to synchronize with the Azure Active Directory identity, you need to remove the user’s license in Office 365 prior to making the changes on-premises.
Для большинства опрошенных расходы на голосование – в том числе неполученная зарплата за взятый выходной день, стоимость поездки на избирательный участок и необходимость обзавестись удостоверением личности (например, водительскими правами или паспортом), – были просто слишком велики.
For most of the people surveyed, the costs of voting – including lost wages from time off work, transport to the polling station, and the need to secure proper identification (such as a driver’s license or passport) – were simply too large.
4.19. Для снятия «Ограничения вывода денежных средств только на банковский счет Клиента» Клиенту необходимо воспользоваться следующей процедурой: приехать с удостоверением личности в ближайший офис Компании и заполнить в произвольной форме заявление на снятие ограничения.
4.19. A Client may remove the "Withdrawal only through bank transfer" restriction through the following procedure: by visiting the nearest Company office with an identification document and by submitting an application letter (in no particular format) for removing the restriction.
В настоящее время в этих пунктах работают инспекторы в количестве 81 человека, которые занимаются удостоверением поступления грузов либо в альтернативных пунктах разгрузки, либо в альтернативных местах хранения грузов за пределами Ирака, установленных учреждениями и программами Организации Объединенных Наций.
There are currently 81 inspectors in those locations, who authenticate the goods either at alternative discharge locations or alternative sites for storing the goods outside Iraq established by the United Nations agencies and programmes.
В районе Дженина нам запретили пройти через ворота для фермеров в " стыковой зоне " в Ум-эль-Рихане, а в Таясире, недалеко от Тубаса, мы повстречали больную женщину из числа бедуинов с израильским удостоверением личности, которой отказали в разрешении посетить госпиталь в Тубасе.
In the Jenin district we were denied passage through an agricultural crossing in the seam zone at Um Al Rihan and at Tayasir, near Tubas, we encountered a sick Bedouin woman with an Israeli identification document who had been denied permission to visit a hospital in Tubas.
Перед первым заседанием делегаты должны лично прибыть с действующим удостоверением личности/паспортом в Секцию охраны и безопасности Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, находящуюся на въезде Pregny во Дворец Наций по Avenue de la Paix, для получения пропуска на территорию Дворца Наций.
Prior to the first meeting, delegates are requested to present themselves with a valid identification card/passport at the UNOG Security and Safety Section, located at the Pregny entrance, Palais des Nations, Avenue de la Paix, to obtain a security badge to enter the Palais.
До начала сессии делегатам (за исключением делегатов от представительств, базирующихся в Женеве) следует обратиться с действительным удостоверением личности/паспортом в Бюро выдачи пропусков и удостоверений личности Секции охраны и безопасности, которое находится по адресу: Pregny Gate, Avenue de la Paix 8-14, для получения пропуска.
Prior to the session, delegates (with the exception of delegates from the Geneva-based Missions) are requested to present themselves with a valid identification card/passport at the Pass and Identification Unit of the UNOG Security and Safety Section, located at the Pregny Gate, Avenue de la Paix 8-14 (a map is attached to the registration form) for the issuance of an identification badge.
До начала сессии делегатам (за исключением делегатов из представительств, находящихся в Женеве) предлагается обратиться с действительным удостоверением личности/паспортом в Бюро выдачи пропусков и удостоверений личности Секции охраны и безопасности ЮНОГ, которая находится по адресу Pregny Gate, Avenue de la Paix 8-14, для получения пропуска.
Prior to the session, delegates (with the exception of delegates from the Geneva-based Missions) are requested to present themselves with a valid identification card/passport at the Pass and Identification Unit of the UNOG Security and Safety Section, located at the Pregny Gate, Avenue de la Paix 8-14 (a map is attached to the registration form) for the issuance of an identification badge.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert