Sentence examples of "удостоверения личности" in Russian
Translations:
all337
identity card100
id75
identification card58
identity document55
certificate of identity3
i.d2
individual identity1
other translations43
Если потребуется дополнительная информация, необходимая для удостоверения личности, мы сообщим Вам об этом.
We will advise you if additional identification information is required.
В отношении удостоверения личности лица, подающего заявку на регистрацию, см. подпункт (d) рекомендации 54
As to verification of the registrant's identity, see recommendation 54, subparagraph (d).
Вы не будете размещать чьи-либо удостоверения личности или конфиденциальную финансовую информацию на Facebook.
You will not post anyone's identification documents or sensitive financial information on Facebook.
обеспечение возможности для автоматической проверки личности с использованием дактилоскопической системы удостоверения личности (AFIS 1: 1);
Enabling the automatic verification of identity through one-to-one matching using the automated fingerprint identification system (AFIS 1: 1);
Пропуска для представителей прессы будут выдаваться в Центре конференций по предъявлении удостоверения личности с фотографией.
The press passes will be issued at the Convention Center upon presentation of a photo identification document.
Нет свидетельства о рождении, страховки, ни удостоверения личности - ничего до того, как ему исполнилось 6 лет.
There's no birth certificate, no social security, No identity, nothing, until he was 6 years old.
Удостоверения личности всех клиентов должны быть оригиналами и должны быть действительными на весь срок их юридического действия.
Identification documentation of all the customers should be in original and is valid within the term of its legal validity.
Для удовлетворения требованиям законов против «отмывания» денег, Reliantco Investments Limited Inc. требует предоставления двух различных документов для удостоверения личности клиента.
For the purpose of complying with Anti-Money Laundering laws, Reliantco Investments Limited Inc. requires two different documents to verify the identity of the customer.
Подпункт 10.3.1 касается ситуации, когда в случае, если оборотный транспортный документ отсутствует, перевозчик должен сдать груз грузополучателю по предъявлении надлежащего удостоверения личности.
Subparagraph 10.3.1 dealt with the situation where, if no negotiable document was available, the carrier had to deliver the goods to the consignee upon production of proper identification.
лицо, производящее регистрацию, не может требовать удостоверения личности лица, подающего заявление о регистрации, проверки наличия разрешения на регистрацию уведомления или проведения дальнейшей проверки содержания уведомления;
The registrar may not require verification of the identity of the registrant or the existence of authorization for registration of the notice or conduct further scrutiny of the content of the notice;
В этой директиве, в частности, дается определение отмывания денег и формулируется основа для удостоверения личности тех, кто хочет открыть счета, с целью выявления подозрительных операций.
This Directive, inter alia, gives a definition of money-laundering and formulates a basis for ascertaining the identity of those wishing to open accounts, the aim being to detect suspicious transactions.
перечень сотрудников, занятых в процессе производства или обработки взрывчатых веществ, с указанием номера удостоверения личности и домашнего адреса, которые должны обновляться в случае их изменения».
Provide a list of the personnel who will be involved in the process of manufacturing or processing the restricted items, their identity number and home address, to be updated whenever changes are made”.
Некоторые государства сообщили о криминализации противоправных действий в отношении документов, удостоверяющих личность, или личных данных, которые считаются особенно важными, таких как паспорта или правительственные удостоверения личности.
Some States reported the criminalization of offences that were specific to types of identification or identity considered particularly critical, such as passports or government identification.
Практические аспекты реализации зафиксированного в Конституции права регламентируются принятым в июне 1996 года Законом " О порядке удостоверения личности и регистрации граждан Грузии и проживающих в Грузии иностранцев ".
The practical application of this constitutional right is governed by the Citizens and Resident Aliens (Procedure for Registration and Establishment of Identity) Act passed in June 1996.
" сертификат " означает сообщение данных или иную запись, которая выдается сертификатором информации и которые предназначены для удостоверения личности лица или организации, являющихся обладателями [определенной пары ключей] [определенного подписывающего устройства];
“(c) ACertificate @ means a data message or other record which is issued by an information certifier and which purports to ascertain the identity of a person or entity who holds a particular [key pair] [signature device];
Представители СМИ, сопровождающие министров или глав делегаций, должны явиться в аккредитационный центр, где они будут сфотографированы и получат пропуск по предъявлении национальных паспортов и другого действительного удостоверения личности с фотографией.
Members of the media accompanying the Ministers or heads of delegation must present themselves to the Accreditation Centre, where they will have their photographs taken and be issued a pass upon presentation of national passports and another valid photo identification.
Изложенные в Законе порядок регистрации, так же, как и правила удостоверения личности, кардинально отличаются от действовавшего до этого времени советского паспортного режима, который на деле ограничивал право свободного выбора места жительства.
The registration procedure that this lays down, like the rules governing the establishment of identity, are fundamentally different from the former Soviet internal passport regime that in effect restricted the right to free choice of one's place of residence.
Что касается преступлений с использованием личных данных, то в латвийском законодательстве имеются положения об уголовной ответственности за сокрытие собственных личных данных и использование документа, принадлежащего другому лицу, либо поддельного удостоверения личности.
With regard to identity-related crime, Latvian legislation contained provisions criminalizing the concealment of personal identity and the use of the document of another person or a forged personal identification document.
Представители американского Федерального бюро расследований, выступая в конгрессе, указывали, что лица, совершившие захват самолетов 11 сентября, открыли банковские счета в Соединенных Штатах, используя поддельные удостоверения личности и кодовые номера системы социального обеспечения.
The American Federal Bureau of Investigation, in testimony before Congress, indicated that the hijackers of 11 September had opened bank accounts in the United States using false identity papers and social security numbers.
Кроме того, для того чтобы попасть в приют, дети должны предъявить документы, такие, как медицинские справки и удостоверения личности, которых они могут и не иметь, в том случае, если они убежали из дома.
Furthermore, for the children to go to the shelters they need documents, such as medical certificates and identity papers, which they may not have if they have run away from home.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert