Sentence examples of "удостоверенных" in Russian
На рассмотрение Комиссии никаких удостоверенных финансовых ведомостей представлено не было.
No certified financial statements were submitted to the Board for consideration.
Отдельные аспекты реализации стратегии будут рассматриваться в удостоверенных финансовых ведомостях и докладах Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций.
Aspects of strategy implementation will be addressed in the certified financial statements and reports of the United Nations Board of Auditors.
В связи с этим в июне 2006 года Исполнительный совет ЮНОПС просил ЮНОПС обеспечить наличие удостоверенных финансовых ведомостей к 30 ноября 2006 года, а ревизия была отложена.
Accordingly, in June 2006, the Executive Board of UNOPS requested UNOPS to ensure the availability of certified financial statements by 30 November 2006, and the audit was postponed.
Размер требований о возмещении расходов на принадлежащее контингентам имущество и самообеспечение, удостоверенных к оплате в 2002 году, возрос на 25 процентов по сравнению с 2001 годом, что является позитивным изменением.
There was a 25 per cent increase in the level of claims for contingent-owned equipment and self-sustainment certified for payment in 2002 compared with 2001, which is an improvement.
С помощью удостоверенных и документированных данных о положительных опытах, свидетельствующих о совместимости соответствующих перевозимых веществ с материалами стенок, соприкасающимися с этими веществами при заданных температурах, временных и других соответствующих условиях эксплуатации.
Certified and documented data of positive experiences on the compatibility of the filling substances in question with the materials of the shell with which they come into contact at given temperatures, times and any other relevant service conditions.
На заседании 22 июня 2006 года Исполнительный совет ЮНОПС отметил, что удостоверенные финансовые ведомости до сих пор не готовы, и просил ЮНОПС обеспечить представление удостоверенных финансовых ведомостей к 30 ноября 2006 года.
At its meeting of 22 June 2006, the Executive Board of UNOPS, noting that the certified financial statements were not available, requested UNOPS to ensure the availability of certified financial statements by 30 November 2006.
Комиссия запросила через базу данных сведения о проектах НИ за 2006 и 2007 годы для определения стоимости и числа проектов, которые указаны как не имеющие вышеупомянутых финансовых форм, удостоверенных в соответствии с требованиями круга ведения.
The Board interrogated the nationally executed expenditure project database download for 2006 and 2007 to quantify the amount and number of projects indicated as not having the financial forms mentioned above certified, as required by the terms of reference.
" Инжиниринг проджектс " заявила, что в 1983 году правительства Индии и Ирака заключили соглашение об отсрочке платежей по валютной составляющей " счетов-фактур, удостоверенных иракскими клиентами в связи с проектами, осуществляемыми индийскими подрядчиками в Ираке " (" соглашение об отсрочке платежей ").
Engineering Projects stated that in 1983, the Governments of India and Iraq entered into a deferred payment agreement in connection with the foreign currency portion of “bills certified by Iraqi clients for projects undertaken by Indian contractors in Iraq” (the “deferred payment agreement”).
Как указано в примечании 2 (d) к финансовым ведомостям, когда ПРООН переводит денежные средства учреждениям-распорядителям, этот перевод учитывается как аванс, а расходы по программе учитываются после получения удостоверенных отчетов о расходовании средств (отчетов об освоении средств по проектам и финансовых докладов), подготовленных учреждениями-распорядителями.
As indicated in note 2 (d) to the financial statements, where UNDP transfers cash to executing agencies, the transfer is recorded as an advance and the programme expenditure is recorded upon receipt of certified expenditure reports (project delivery reports and financial reports) prepared by the executing agencies.
УРАЭР изложило свои мнения в отношении возможных сценариев и требований в отношении выверки остающихся расхождений в счетах ЮНОПС и ПРООН, в том числе в отношении их последствий с точки зрения представления ЮНОПС Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций его удостоверенных финансовых ведомостей за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года.
OAPR presented its views as to possible scenarios and requirements to clear the remaining unreconciled difference in the UNOPS and UNDP accounts, including their effects on the submission to the United Nations Board of Auditors by UNOPS of its certified financial statements for the biennium ending 31 December 2005.
В пункте 204 Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций согласился с рекомендацией Комиссии ревизоров о том, что ему следует усилить контроль за представлением окончательных удостоверенных финансовых ведомостей для обеспечения скорейшего закрытия счетов всех завершенных в оперативном и финансовом плане проектов и соблюдения требования Фонда о возвращении партнерами-исполнителями всех неизрасходованных средств по завершенным проектам.
In paragraph 204, the United Nations Fund for International Partnerships agreed with the Board's recommendation that it intensify its monitoring of the submission of final, certified financial statements to ensure prompt closure in the books of all operationally and financially completed projects and compliance with the Fund's requirement that implementing partners return all unspent funds of completed projects.
Его мошеннические счета были удостоверены Артуром Андерсеном.
Its fraudulent accounts were certified by Arthur Andersen.
Комиссия рекомендует контрактору представить подписанную и удостоверенную финансовую ведомость касательно деятельности, проведенной в 2008 году.
The Commission recommends that the contractor provide a signed and certified financial statement for the activities carried out in 2008.
Усовершенствовать процесс подготовки своих финансовых ведомостей и своевременно представлять удостоверенные финансовые ведомости для целей ревизии
Improve its financial statement preparation process and submit certified financial statements for audit in a timely manner
" Число оформленных грузовых мест " на: " Число грузовых мест, в отношении которых удостоверено прекращение операции МДП ".
" Number of packages discharged " by: " Number of packages for which the termination of the a TIR operation is terminated certified ".
Усовершенствовать процесс подготовки своих финансовых ведомостей и своевременно представлять удостоверенные финансовые ведомости для целей ревизии (c)
Improve its financial statement preparation process, and submit certified financial statements for audit in a timely manner (c)
Кроме того, для помещения в сборник готовятся удостоверенные подлинные копии многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю.
In addition, the certified true copies of multilateral treaties deposited with the Secretary-General are being prepared for posting on the site.
25 января 2007 года Комиссии был повторно представлен удостоверенный комплект финансовых ведомостей с внесенными в него дополнительными изменениями.
A further revised and certified set of financial statements was submitted to the Board on 25 January 2007.
Информация из этого регистра дополняется обследованием заведений, которая охватывает случаи отсутствия по болезни, не удостоверенные врачом (1-3 дня).
Information from this register is supplemented by an establishment-based survey that covers self-certified absence through illness (1-3 days of absence).
В окончательном виде удостоверенный комплект финансовых ведомостей с внесенными в него изменениями был представлен Комиссии 25 января 2007 года.
The final revised and certified set of financial statements was submitted to the Board on 25 January 2007.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert