Sentence examples of "ужасающего" in Russian

<>
Но, скажу вам, нет более ужасающего приключения, чем оказаться в машине, которую ведёт Мардж Детон. But I'll tell you, there is no adventure more harrowing than riding shotgun with Marge Deton.
Третьей новостью для полуострова стало растущее понимание северокорейцами ужасающего положения, в котором находится их страна. The third new development on the peninsula is a growing awareness among North Koreans of their country’s dire situation.
В этой борьбе принимают участие в самом деле очень многие, и совместные усилия всех ее участников должны привести, с нашей точки зрения, к искоренению этого ужасающего зла. Indeed, there are many players in this field and, in our view, the concerted efforts of all concerned should lead to the eradication of this dreadful evil.
Постоянно думая о будущем и о благополучии гражданского населения, Канада, и я сам лично, сохраним свою приверженность обеспечению того, чтобы политическое урегулирование стало для сторон этого ужасающего и опустошительного конфликта в Анголе жизнеспособным решением. Keeping in mind the future and the well-being of civilians, Canada, and I personally, will remain committed to ensuring that a political solution becomes a viable option for the parties to this terrible and wasteful conflict in Angola.
призывает оказать чрезвычайную помощь палестинскому народу для облегчения ужасающего гуманитарного положения и финансового кризиса, которые являются результатом обширных разрушений, причиненных израильскими оккупационными силами, строгим закрытием районов и жестких ограничений на передвижение, приостановки помощи и удержания налоговых преступлений, причитающихся Палестинской администрации; Calls for the provision of emergency assistance to the Palestinian people to alleviate the dire humanitarian situation and financial crisis resulting from the extensive destruction caused by the Israeli occupying forces, the severe closures and restrictions on movement, the suspension of aid and the withholding of tax revenues due to the Palestinian Authority;
С 15 февраля 1973 года Куба и Соединенные Штаты соблюдали соглашение о борьбе с угоном воздушных и морских судов, которое было аннулировано 17 апреля 1977 года вследствие его вопиющего нарушения Соединенными Штатами и совершения ужасающего акта терроризма, а именно — совершенного 6 октября 1976 года над Барбадосом взрыва в воздухе самолета компании «Кубана де Авиасьон». Since 15 February 1973, Cuba and the United States had maintained an air and vessel anti-hijacking agreement, which was revoked on 17 April 1977 because of its flagrant violation by the United States and the abominable act of terrorism, namely, the mid-air explosion of a Cubana de Aviación aircraft over Barbados on 6 October 1976.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.