Sentence examples of "узнало" in Russian
Даже правительство узнало о землетрясении от самих граждан, а не от агентства новостей "Синьхуа".
Even the government learned of the earthquake from their own citizens, rather than from the Xinhua News Agency.
``Британское правительство узнало о том, что Саддам Хусейн недавно пытался приобрести в Африке значительные количества урана".
"The British government has learned that Saddam Hussein recently sought significant quantities of uranium from Africa."
Реально Буш сказал следующее: "Британское правительство узнало о том, что Саддам Хусейн недавно пытался приобрести в Африке значительные количества урана".
Bush's actual words were these: "The British government has learned that Saddam Hussein recently sought significant quantities of uranium from Africa."
Он объяснил, что население, проживающее в ЧГР, узнало, что на региональном, национальном или международном уровнях не существует эффективных механизмов, которые можно было бы использовать для содействия осуществлению невыполненных положений Соглашения о ЧГР 1997 года.
He explained that the people of the CHT had learned that there are no effective mechanisms available at the regional, national or international level that can be invoked to help implement the unimplemented provisions of the 1997 CHT Accord.
было проинформировано о последних изменениях в области всесторонней оценки ЕЭК ООН, проводящейся группой внешних консультантов, и узнало в данной связи о том, что правительства 40 стран и значительное число межправительственных и неправительственных организаций представили ответы на вопросник, который был разработан консультантами;
was informed about the latest developments in the comprehensive evaluation of the UNECE being conducted by a team of external consultants and learned in this connection that 40 Governments and a large number of IGOs and NGOs had provided information to the questionnaire which had been developed by the consultants.
узнало в данной связи о том, что на недавно проведенном совещании в Аммане (Иордания, 30 мая- 1 июня 2005 года) основное внимание было сосредоточено на наиболее важных транспортных соединениях, обеспечивающих связь государств- членов ЕЭК ООН и ЭСКАТО ООН с регионом ЭСКЗА ООН.
in this connection, it learned that the recently held meeting in Amman (Jordan, 30 May- 1 June 2005) had focussed on the most important transport links connecting UNECE and UNESCAP member States to the UNESCWA region.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert