Sentence examples of "уйдёт" in Russian with translation "go"
Ожидается, что должность директора-распорядителя уйдёт в Европу.
The Managing Director position is expected to go to a European.
И когда он уйдёт, мы сможем отделаться от этой мазни.
And when he's gone, we can get rid of the thing.
У меня уйдёт слишком много времени на объяснение, почему это не сработает.
It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.
На экспериментальное доказательство этой гипотезы уйдёт несколько лет, но я попробую это доказать.
It'll take a few years to prove it, experimentally, but I'm going to try.
Он передал, что если ты не появишься, то посылка уйдёт обратно в Германию.
He says if you don't come in soon, the camshaft's going back to Germany.
Итак, я оставляю моей идиотке внучатой племяннице, Девин, всё, что не уйдёт на благотворительность.
I hereby give my idiot grandniece, Devin, everything not going to charity.
Когда Штайнер всё позакрывает и уйдёт в спальню, я приставлю лестницу, ты спустишься, и бежим.
As soon as Steiner locks everything up and goes into his bedroom, I'll get a ladder up, you climb down and we'll disappear.
Даже после того как Трамп давно уйдёт со сцены, одной мягкой силы будет недостаточно в мире конфликтов жёсткой силы.
Even after Trump is long gone, soft power will not suffice in a world of hard-power conflicts.
И я думал, что B92 выживёт и будет отличной компанией после того, как Милошевич уйдёт, и это оказалось правдой.
And I thought that B92 will survive and be a great company once Milosevic is gone, which turned out to be true.
Ведь говорят же: "Как уйдёт, так и придёт". Это правило относится не только к человеку, но и к богам.
What goes around always comes around, and this rule applies not just to man, but also the gods.
Лишь когда вся отрасль объединит свои усилия, проблема АМР уйдёт туда же, куда и автомобили с бензиновыми и дизельными двигателями.
Only when the industry comes together will AMR go the way of the gasoline- and diesel-powered car.
Всё, что не является важным, уйдёт, а у вас останутся только те компоненты, которые необходимы для выполнения устройством базовых функций.
Eventually, everything that is inessential will be gone, and you will be left with only the components necessary for it to perform its basic functions.
С тех пор людей по-настоящему волновал только один вопрос, а именно третий, худший из тех трёх вопросов, о которых он говорит Эшдауну: "Когда же он, наконец, уйдёт?"
From then on, there was really only one question on peoples" minds, and it was the third — the worst — of the three questions he had mentioned to Ashdown: "When is he going?"
Однако если валютный курс уйдёт далеко от прежнего уровня, то убытки будут ещё более ощутимыми. Так что лучше просто "покупать и держать" одну сделку, чем пытаться отыграть вложенные средства.
However, if the exchange rate goes far away from the previous level, the losses will be huge, so you had better just buy and hold.
Моей мыслью было мгновенно вызвать иммунную реакцию, имеющуюся у организма наготове. Тогда не уйдёт 5-6 дней на её выработку. Атака последует немедленно на всё, к чему приклеена эта штука.
I mean I could immediately tap into an immune response that was already there, where it was not going to take five or six days to develop it - it was going to immediately attack whatever this thing was on.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert