Sentence examples of "указать в заявлении" in Russian

<>
В ответ было отмечено, что согласно норме, содержащейся в последнем предложении нового проекта статьи 37, государство имеет право указать в заявлении пра-вила, которые оно желает применять в отношении места нахождения лиц в его территориальных единицах. In response, it was observed that, under the rule in the last sentence of new draft article 37, a State had the right to specify in a declaration the rules it wished to apply with respect to location of persons in its territorial units.
c) указать в претензии тикет, открытой им в соответствии с п. 10.15 (b) позиции, и тикет отложенного ордера. c) lodge a complaint, specifying the tickets of the Pending Order in question and of the position opened in accordance with clause 10.15 (b).
Пожалуйста, перечислите в заявлении предыдущие места работы. Please list your previous jobs on the application.
7.4. Компания имеет право по своему собственному усмотрению ограничить максимальное и минимальное значения, которые Клиент может указать в параметре данной Настройки. 7.4. The Company retains the right to limit the minimum and maximum values which the Client may indicate in the Setting as it sees fit.
В заявлении на своем официальном веб-сайте Arctic Monkeys сообщили: In a statement on their official website, the Arctic Monkeys said:
6.7. Компания имеет право по своему собственному усмотрению ограничить максимальное и минимальное значения, которые Клиент может указать в параметре данной Настройки. 6.7. The Company retains the right to limit the minimum and maximum values which the Client may indicate in the Setting as it sees fit.
Также среди погибших, как сказано в заявлении, были 2202 армейских перебежчика и около 5375 бойцов оппозиции, многие из них иностранцы. Also among the dead it said were 2,202 army defectors and some 5,375 opposition fighters, many of them foreigners.
Сертификаты: полученные вами сертификаты, лицензии и допуски можно указать в специально предназначенном для этого разделе. Certifications - Certifications, licenses, or clearances you've attained can be added as a new section.
"Руководство редакции "Нового экспресса" было дезориентировано", - сказано в заявлении регулятора. "New Express's editorial management was disordered," the regulator said in a statement.
Группы, связанные с вашей, можно указать в разделе Описание на странице Сведения о группе. You can enter your related groups in the Description section on the Group Information page.
"Премьер-министр сообщил, что диалог с движением "Талибан" начался, - говорится в заявлении посольства Пакистана в Лондоне. "The prime minister reported that dialog with the Taliban movement has begun, says the announcement of the embassy of Pakistan in London.
Если ваше видео содержит натуралистичное изображение сцен жестокости, позаботьтесь о том, чтобы указать в заголовке и метаданных достаточную информацию, которая поможет пользователям правильно классифицировать ваше видео. If the violence shown in your video is particularly graphic, please make sure to post as much information as possible in the title and metadata to help viewers understand what they are seeing.
В заявлении ОЗХО, которая работает в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, сказано, что ее команда была "теперь удовлетворена тем, что она проверила и видела уничтоженными все заявленные Сирией критически важные средства производства и оборудование для смешивания/заправки". A statement from the OPCW, which works closely with the United Nations, said its team was "now satisfied that it has verified - and seen destroyed - all of Syria's declared critical production and mixing/filling equipment."
Чтобы плагин мог идентифицировать ваш продукт, вы должны указать в ленте ID элемента для каждого продукта. For the plugin to identify your product, we will need the Item ID listed in your feed for each product.
"Он был оригинальной личностью и жил полной жизнью", - подтвердила Грэй в заявлении. "He was an original guy and lived life to the full" said Gray in a statement.
Количество получателей, которых можно указать в поле to, ограничено. There are restrictions on the maximum number of recipients you are able to specify via the to field.
В заявлении в четверг представитель семидесятилетнего Джаггера сказал, что тот "категорически отрицает, что он когда-либо приударял за Кэти Перри". In a statement Thursday, a representative for Jagger, 70, says he "categorically denies that he has ever made a pass at Katy Perry."
указать в приложении ссылку на SDK версии 4.5.0 или более поздней; Have SDK version 4.5.0 or later linked in your app.
"Спасибо за вашу постоянную любовь и поддержку", сказала Мелисса Риверз в заявлении сегодня. "Thank you for your continued love and support," Melissa Rivers said in a statement today.
Удаление комментариев из публикаций на Странице. Администратор Страницы, отправивший запрос DELETE /v2.3/{comment-id}, теперь должен указать в нем маркер доступа к Странице. Removing Comments on Page posts - As a Page admin with DELETE /v2.3/{comment-id} now requires a Page access token.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.