Sentence examples of "указывающей" in Russian
Translations:
all6139
indicate1656
state1532
point1042
note728
show704
specify438
quote28
other translations11
Некоторые чувствуют себя более комфортно, думая аналитически, с внутренней шкалой, указывающей на "высокий уровень концентрации".
Some are more comfortable than others thinking analytically, with their dials at "high focus."
Но сигнальный лимфоузел для нас на сегодняшний день - что-то вроде наличия дорожной карты, указывающей, куда идти.
But sentinel lymph node, the way that we do it today, is kind of like having a road map just to know where to go.
И палец, зависший над кнопкой, в такой ситуации может оказаться единственной подсказкой, указывающей на то, что санкт-петербургские хакеры вот-вот выиграют очередной куш.
A finger that lingers too long above a spin button may be a guard’s only clue that hackers in St. Petersburg are about to make another score.
Но после многолетних научных исследований и с накоплением опыта выращивания генно-модифицированных культур эти опасения развеиваются постоянно увеличивающейся совокупностью доказательств, указывающей на то, что ГМО безопасны.
But after many years of scientific advancements and experience with GMO crops, these concerns have been dispelled by a large and growing body of evidence that supports the safety of GMOs.
Как следствие, налоги должны быть увязаны с деятельностью, указывающей на способность их выплачивать, при этом какой бы ни была эта деятельность, она в итоге лишается своих стимулов.
So taxes have to be related to some activity indicative of ability to pay taxes, and whatever activity it is will be discouraged as a result.
обеспечить, чтобы на вагонах/транспортных средствах, контейнерах или цистернах после их полной разгрузки, очистки и обеззараживания более не имелось указывающей на опасность маркировки в соответствии с главой 5.3.
ensure that the wagons/vehicles, containers or tanks, once completely unloaded, cleaned and decontaminated, no longer bear danger markings conforming to Chapter 5.3.
В соответствии с этим законом главный сотрудник по иммиграционным вопросам имеет право отказать в выдаче визы (и даже аннулировать уже выданную визу), если он располагает информацией, указывающей на то, что заявитель является «нежелательным лицом» (согласно разделу 11).
The Principal Immigration Officer, under this Act, has the power to cancel a visa if information is received on an applicant (even if a visa has already been granted) at a later stage, which suggests that person is “undesirable” (pursuant to section 11).
067 Этот факт отображается в случае нарушения нормального потока данных между датчиком движения и бортовым устройством и/или в случае ошибки, указывающей на нарушение целостности или аутентичности данных в процессе передачи данных датчиком движения в бортовое устройство.
067 This event shall be triggered in case of interruption of the normal data flow between the motion sensor and the vehicle unit and/or in case of data integrity or data authentication error during data exchange between the motion sensor and the vehicle unit.
Важно отметить, что пункт 2 статьи 23 представляет собой единственное охраняемое Пактом материальное право, выраженное формулировкой " мужчинами и женщинами " конкретно указывающей на пол, в то время как все остальные права выражены нейтральными с точки зрения пола формулировками.
Significantly, article 23, paragraph 2, is the only substantive right protected under the Covenant expressed in the gender-specific terms of “men and women”, with all other rights expressed in gender-neutral terms.
Во второй ситуации контейнер утвержденного типа с разрешенными делящимися материалами — без внешних маркировочных знаков, но с печатью и меткой, указывающей на содержимое учетной единицы, — заявлен как содержащий делящийся компонент, испускающий нейтроны, и этот контейнер пропускается через тот же рамочный детектор, который фиксирует нейтронное излучение.
In the second situation, an approved fissile materials container without external marking, with a seal, and a tag identifying the unit type contents, is declared to be loaded with a neutron-emitting fissile component, and this is moved through the same portal detector, which registers a positive.
В своей резолюции 1984 (LVII) от 1 августа 1974 года Экономический и Социальный Совет просил Генерального секретаря представлять на каждой сессии функциональной комиссии или вспомогательного органа Совета проект предварительной повестки дня для следующей сессии вместе с информацией, указывающей в отношении каждого пункта повестки дня документы, которые должны быть представлены по данному пункту, и орган, ответственный за их подготовку.
The Economic and Social Council, in its resolution 1984 (LVII) of 1 August 1974, requested the Secretary-General to submit at each session of a functional commission or subsidiary body of the Council a draft provisional agenda for its following session, together with an indication, in respect of each agenda item, of the documents to be submitted under that item and the legislative authority for their preparation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert